basti1's avatar
basti1

Nov. 26, 2021

0
Lo que quiero hacer en el futuro

No sé lo que quiero hacer jajaja. Eso es el problema. Antes quería hacer un trabajo en relación con la traducción. Pero ahora, no sé realmente que hacer. Quizàs un trabajo con niños pero eso tampoco no lo sé.
Hice una sección bastante general durante el liceo (economia y social) porque no sabía justamente que hacer. Y me da rabia no saber. Temo nunca encontrar lo que quiero hacer. Todo me interesa pero no quiero trabajar en todo. (Hace senso ?).

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Lo que quiero hacer en el futuro

No sé lo que quiero hacer jajaja.

Pero ahora, no sé realmente que hacer.

Quizàs un trabajo con niños pero eso tampoco no lo sé.

Y me da rabia no saber.

Temo nunca encontrar lo que quiero hacer.

Todo me interesa pero no quiero trabajar en todo.

saalamandristicamente's avatar
saalamandristicamente

Nov. 29, 2021

0

Lo que quiero hacer en el futuro

No sé lo que quiero hacer jajaja.

Y me da rabia no saber.

Temo nunca encontrar lo que quiero hacer.

Todo me interesa pero no quiero trabajar en todo.

Lo que quiero hacer en el futuro


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

No sé lo que quiero hacer jajaja.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Eso es el problema.


Esoe es el problema. Ese es el problema.

Tu oración es gramaticalmente perfecta en mi opinión, pero en la vida cotidiana diríamos lo mismo con «ese», ya que «problema» es masculino.

Esoe es el problema. Ese es el problema.

Esoe es el problema. Ese es el problema.

Antes quería hacer un trabajo en relación con la traducción.


Antes quería hactener un trabajo en relación con la traducción. Antes quería tener un trabajo en relación con la traducción.

Si usas «hacer un trabajo» suena como si te refieres a un reporte (o algo parecido) para la universidad. Para evitar toda ambigüedad podrías incluso decir «quería tener un empleo». La palabra «trabajo» tiene muchos significados.

Antes queríia hacer un trabajo en relación con la traducción. Antes queria un trabajo en relación con la traducción.

Pero ahora, no sé realmente que hacer.


Pero ahora, no sé realmente queé hacer. Pero ahora, no sé realmente qué hacer.

This sentence has been marked as perfect!

Quizàs un trabajo con niños pero eso tampoco no lo sé.


Quizàás un trabajo con niños pero eso tampoco no lo sé/pero tampoco estoy seguro de eso. Quizás un trabajo con niños pero eso tampoco lo sé/pero tampoco estoy seguro de eso.

1) «quizàs» fue un error tipográfico seguramente jejeje... c'est pour le français, ne c'est pas? :) 2) La negación en español es complicada. Mis alumnos siempre tienen problemas con ese tema. 3) «eso tampoco lo sé» no es totalmente incorrecto, pero suena mejor usar «estoy seguro»

This sentence has been marked as perfect!

Quizàás un trabajo con niños ,pero eso tampoco, no lo sé. Quizás un trabajo con niños ,pero eso tampoco, no lo sé.

Hice una sección bastante general durante el liceo (economia y social) porque no sabía justamente que hacer.


Hice/Escogí una sección bastante general durante el liceo (economiía y ciencias sociales) porque no sabía justamente queé hacer. Hice/Escogí una sección bastante general durante el liceo (economía y ciencias sociales) porque no sabía justamente qué hacer.

Yo diría «economía y ciencias sociales» o «(sección) económica y social»

Hice una sección bastante general durante el liceo (economia y social) porque no sabía justamente que hacer. Hice una sección bastante general durante el liceo (economia y social) porque no sabía justamente que hacer.

seccion?

HicTuve una secpreparación bastante general durante el liceo (economiía y social)edad) , porque no sabía justarealmente queé hacer. Tuve una preparación bastante general durante el liceo (economía y sociedad) , porque no sabía realmente qué hacer.

Y me da rabia no saber.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Temo nunca encontrar lo que quiero hacer.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Temo nuncao encontrar nunca lo que quiero hacer. Temo no encontrar nunca lo que quiero hacer.

Todo me interesa pero no quiero trabajar en todo.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Todo me interesa, pero no quiero trabajar en todo. Todo me interesa, pero no quiero trabajar en todo.

(Hace senso ? ).


(Hace senso ? ).¿Tiene sentido? ¿Tiene sentido?

(Hace senso ? ). (Hace senso ? ).

no entiendo

(Hace senso ? ).¿Tiene sentido? ¿Tiene sentido?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium