headspin's avatar
headspin

Feb. 16, 2023

0
2023-02-16 Journal 04

Je suis manager dans une entreprise industrielle. L'entreprise où je travaille est détenue pour les employés. Nous avons un programme d'actionnariat et aujourd'hui a été notre réunion des actionnaires.

Heureusement, l'année prochaine a été très rentable pour l'entreprise, et le prix de l'action a augmenté beaucoup.

Cette année, j'ai l'occasion à nouveau d'acheter plus d'actions, néanmoins je n'ai pas déjà pris la décision puisque l'année prochaine j'ai acheté un maison et on a déménagé et le processus était très cher. Bien que les actions soient un bon investissement, je ne suis pas sûr si le temps est correcte pour investir.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

2023-02-16 Journal 04

Je suis manager dans une entreprise industrielle.

2023-02-16 Journal 04


This sentence has been marked as perfect!

Je suis manager dans une entreprise industrielle.


This sentence has been marked as perfect!

L'entreprise où je travaille est détenue pour les employés.


L'entreprise où je travaille est détenue pouar les employés. L'entreprise où je travaille est détenue par les employés.

by = par (agent, way or person making an action) for = pour (for someone's benefit)

Nous avons un programme d'actionnariat et aujourd'hui a été notre réunion des actionnaires.


Nous avons un programme d'actionnariat et aujourd'hui a été, c'était notre réunion des 'actionnaires. Nous avons un programme d'actionnariat et aujourd'hui, c'était notre réunion d'actionnaires.

Heureusement, l'année prochaine a été très rentable pour l'entreprise, et le prix de l'action a augmenté beaucoup.


Heureusement, l'année prochaineécédent a été très rentable pour l'entreprise, et le prix des l'actions a augmenté beaucoupbeaucoup augmenté. Heureusement, l'année précédent a été très rentable pour l'entreprise, et le prix des actions a beaucoup augmenté.

You certainly meant the LAST year prochain = next "share" is countable and has to be pluralized when there's more than one share on the market (unless your company just has one, but that would be a very unusual situation)

Cette année, j'ai l'occasion à nouveau d'acheter plus d'actions, néanmoins je n'ai pas déjà pris la décision puisque l'année prochaine j'ai acheté un maison et on a déménagé et le processus était très cher.


Cette année, j'ai eu de nouveau l'occasion à nouveau d'acheter plus d'actions, néanmoins je n'ai pas déjàencore pris la décision (de le faire) puisque l'année prochaineécédente/dernière, j'ai acheté une maison et on a déménagé et le processus était, ce qui a été/ce qui s'est révélé très cher. Cette année, j'ai eu de nouveau l'occasion d'acheter plus d'actions, néanmoins je n'ai pas encore pris la décision (de le faire) puisque l'année précédente/dernière, j'ai acheté une maison et on a déménagé, ce qui a été/ce qui s'est révélé très cher.

"maison" is feminine not yet = pas encore; I haven't done it yet = je ne l'ai pas ENCORE fait I changed the end a bit to avoid repeating "et" "processus" is kind of a technical word and wouldn't sound natural at all here. I suggested something more adequate

Bien que les actions soient un bon investissement, je ne suis pas sûr si le temps est correcte pour investir.


Bien que les actions soient un bon investissement, je ne suis pas sûr si le temps est correcteque ce soit le bon moment pour investir. Bien que les actions soient un bon investissement, je ne suis pas sûr que ce soit le bon moment pour investir.

ne pas être sûr QUE (+subjonctif) "temps" isn't as broad and as common as the English "time". A limited period of time is almost always called "une période" or (even more limited) "un moment"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium