Anerneq's avatar
Anerneq

April 14, 2021

0
Pierwsze rzeczy, których się uczę w języku

Gdy zaczynam się uczyć języka, skupiam się najpierw na wymowie. Myślę, że uczę się szybciej, gdy już wiem, jak wymówić słowo, choć tego słowa nie znam. Niestety to nie działa na wszystkich językach: mam na myśli takie języki, jak chiński, dla których pismo i wymowa nie mają nic wspólnego. Z tego powodu uczę się najpierw zasad ortograficznych.

Potem skupiam się na gramatyce. Zanim zacznę uczę się słów, muszę być w staniu poznawać rodzaj każdego słowa (np. gdy są rzeczownikami, czasownikami, przymiotnikami itd) i budować zdanie. Myślę, że nie ma sensu uczyć się listę słów, gdy nie umiem ich użyć w zdaniu.
W końcu zaczynam się uczyć słownictwa. To jest dla mnie najtrudniejsze, bo nie znam dobrej metody: czy powinienem uczyć się listę słów, czy słowa w kontekście? Czasami pomaga się uczyć „rodziny słów”, czyli jedno słowo, które ma różnych „potomków” (na przykład „zimny” odnosi się do „zimy”, od którego pochodzi słowo „zimowy”).
Gdy chodzi o polski nauczyłem się wielu słów tłumaczając piosenki, bo tam słowa są używane w zdaniu, czyli mają kontekst. Analizowanie tekstów może być dobrą metodą, bo po pierwsze rozumie się, jak Polacy się wyrażają, a potem widzi się jakie słowa są częściej używane. W przeciństwie słowa w piosenkach nie zawsze są użyteczne w codziennym życiu.

challengeday14
Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Pierwsze rzeczy, których się uczę w języku

Gdy zaczynam się uczyć języka, skupiam się najpierw na wymowie.

Z tego powodu uczę się najpierw zasad ortograficznych.

Potem skupiam się na gramatyce.

W końcu zaczynam się uczyć słownictwa.

Anerneq's avatar
Anerneq

April 16, 2021

0

Pierwsze rzeczy, których się uczę w języku

Gdy zaczynam się uczyć języka, skupiam się najpierw na wymowie.

Z tego powodu uczę się najpierw zasad ortograficznych.

Potem skupiam się na gramatyce.

W końcu zaczynam się uczyć słownictwa.

Anerneq's avatar
Anerneq

April 16, 2021

0

Zanim zacznę, uczę się słów, (żeby) muszę być w staniu e rozpoznawać rodzaj każdego słowa (np. gdy sączy jest rzeczownikamiiem, czasownikamiiem, przymiotnikamiiem itd) i budować zdaniea.

Trochę dziwne to zdanie, ja bym napisała jakoś tak: "Zanim zacznę, uczę się słów, żeby być w stanie rozpoznać jakiego typu jest dane słowo (w sensie czy jest to rzeczownik, czasownik, przymiotnik itp.) i żeby móc budować zdania."

Anerneq's avatar
Anerneq

April 16, 2021

0

Gdy zaczynam się uczyć języka, skupiam się najpierw na wymowie.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Pierwsze rzeczy, których się uczę w języku


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Myślę, że uczę się szybciej, gdy już wiem, jak wymówić słowo, choć tego słowa nie znam.


Myślę, że uczę się szybciej, gdy już wiem, jak wymówić słowo, choćnawet jeśli tego słowa nie znam. Myślę, że uczę się szybciej, gdy już wiem, jak wymówić słowo, nawet jeśli tego słowa nie znam.

Myślę, że uczę się szybciej, gdy już wiem, jak wymówić słowo, choćnawet jeżeli tego słowa nie znam. Myślę, że uczę się szybciej, gdy już wiem, jak wymówić słowo, nawet jeżeli tego słowa nie znam.

Niestety to nie działa na wszystkich językach: mam na myśli takie języki, jak chiński, dla których pismo i wymowa nie mają nic wspólnego.


Niestety to nie działa naw odniesieniu do wszystkich językachów: mam na myśli takie języki, jak chiński, dla których pismo i wymowa nie mają ze sobą nic wspólnego. Niestety to nie działa w odniesieniu do wszystkich języków: mam na myśli takie języki, jak chiński, dla których pismo i wymowa nie mają ze sobą nic wspólnego.

Niestety to nie działa nawe wszystkich językach: m. Mam na myśli takie języki, jak chiński, dlaw których pismo i wymowa nie mają ze sobą nic wspólnego. Niestety to nie działa we wszystkich językach. Mam na myśli takie języki jak chiński, w których pismo i wymowa nie mają ze sobą nic wspólnego.

Z tego powodu uczę się najpierw zasad ortograficznych.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Potem skupiam się na gramatyce.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Zanim zacznę uczę się słów, muszę być w staniu poznawać rodzaj każdego słowa (np. gdy są rzeczownikami, czasownikami, przymiotnikami itd) i budować zdanie.


Zanim zacznę, uczę się słów, (żeby) muszę być w staniu e rozpoznawać rodzaj każdego słowa (np. gdy sączy jest rzeczownikamiiem, czasownikamiiem, przymiotnikamiiem itd) i budować zdaniea. Zanim zacznę, uczę się słów, (żeby) muszę być w stanie rozpoznawać rodzaj każdego słowa (np. czy jest rzeczownikiem, czasownikiem, przymiotnikiem itd) i budować zdania.

Trochę dziwne to zdanie, ja bym napisała jakoś tak: "Zanim zacznę, uczę się słów, żeby być w stanie rozpoznać jakiego typu jest dane słowo (w sensie czy jest to rzeczownik, czasownik, przymiotnik itp.) i żeby móc budować zdania."

Zanim zacznę uczę się słów, muszę być w staniu e rozpoznawać rodzaj każdego słowa (np. gdy sączy jest rzeczownikamiiem, czasownikamiiem, przymiotnikamiiem itd.) i umieć zbudować zdanie. Zanim zacznę ucz się słów, muszę być w stanie rozpoznawać rodzaj każdego słowa (np. czy jest rzeczownikiem, czasownikiem, przymiotnikiem itd.) i umieć zbudować zdanie.

Rodzaj słowa w tym kontekście nazywa się częścią mowy. Czyli można też napisać "Zanim zacznę uczyć się słów, muszę być w stanie rozpoznawać ich części mowy (np. rzeczownik, czasownik, przymiotnik itd.) i umieć zbudować zdanie.

Myślę, że nie ma sensu uczyć się listę słów, gdy nie umiem ich użyć w zdaniu.


Myślę, że nie ma sensu uczyć się listę słów, gdy nie umiem ich użyć w zdaniu. Myślę, że nie ma sensu uczyć się list słów, gdy nie umiem ich użyć w zdaniu.

Myślę, że nie ma sensu uczyć się listęy słów, gdy nie umiem ich użyć w zdaniu. Myślę, że nie ma sensu uczyć się listy słów, gdy nie umiem ich użyć w zdaniu.

W końcu zaczynam się uczyć słownictwa.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

To jest dla mnie najtrudniejsze, bo nie znam dobrej metody: czy powinienem uczyć się listę słów, czy słowa w kontekście?


To jest dla mnie najtrudniejsze, bo nie znam dobrej metody: czy powinienem uczyć się listę słów, czy słowa(pojedynczych) słów w kontekście? To jest dla mnie najtrudniejsze, bo nie znam dobrej metody: czy powinienem uczyć się list słów, czy (pojedynczych) słów w kontekście?

To jest dla mnie najtrudniejsze, bo nie znam dobrej metody: czy powinienem uczyć się listęy słów, czy słowaów w kontekście? To jest dla mnie najtrudniejsze, bo nie znam dobrej metody: czy powinienem uczyć się listy słów, czy słów w kontekście?

Czasami pomaga się uczyć „rodziny słów”, czyli jedno słowo, które ma różnych „potomków” (na przykład „zimny” odnosi się do „zimy”, od którego pochodzi słowo „zimowy”).


Czasami pomaga się uczyćocne jest uczenie się „rodziny słów”, czyli jedno słowo, które ma różnych „potomków” jednego słowa (na przykład „zimny” odnosi się dopochodzi od „zimy”, od którego pochodzi słowo „zimowy”). Czasami pomocne jest uczenie się „rodzin słów”, czyli różnych „potomków” jednego słowa (na przykład „zimny” pochodzi od „zimy”, od którego pochodzi słowo „zimowy”).

Czasami pomaga się uczyćnauka „rodziny słów”, czyli jedno słowo, które ma różnych „potomków”słów ze sobą spokrewnionych (na przykład „zimny” odnosi się do „zimy”, od którego pochodzi słowo „zimowy”). Czasami pomaga nauka „rodziny słów”, czyli słów ze sobą spokrewnionych (na przykład „zimny” odnosi się do „zimy”, od którego pochodzi słowo „zimowy”).

Gdy chodzi o polski nauczyłem się wielu słów tłumaczając piosenki, bo tam słowa są używane w zdaniu, czyli mają kontekst.


GdyJeśli chodzi o polski, to nauczyłem się wielu słów tłumaczając piosenki, bo tam słowa są używane w zdaniu, czyli mają kontekst. Jeśli chodzi o polski, to nauczyłem się wielu słów tłumacząc piosenki, bo tam słowa są używane w zdaniu, czyli mają kontekst.

GdyJeżeli chodzi o polski, nauczyłem się wielu słów tłumaczając piosenki, bo tam słowa są używane w zdaniu, czyli mają kontekst. Jeżeli chodzi o polski, nauczyłem się wielu słów tłumacząc piosenki, bo tam słowa są używane w zdaniu, czyli mają kontekst.

Analizowanie tekstów może być dobrą metodą, bo po pierwsze rozumie się, jak Polacy się wyrażają, a potem widzi się jakie słowa są częściej używane.


Analizowanie tekstów może być dobrą metodą, bo po pierwsze rozumie się, jak Polacy się wyrażają, a potem widzi się jakie (które) słowa są częściej używane. Analizowanie tekstów może być dobrą metodą, bo po pierwsze rozumie się, jak Polacy się wyrażają, a potem widzi się jakie (które) słowa są częściej używane.

Analizowanie tekstów może być dobrą metodą, bo po pierwsze rozumie się, jak Polacy się wyrażają, a potem widzi się jakiktóre słowa są częściej używane. Analizowanie tekstów może być dobrą metodą, bo po pierwsze rozumie się, jak Polacy się wyrażają, a potem widzi się które słowa są częściej używane.

W przeciństwie słowa w piosenkach nie zawsze są użyteczne w codziennym życiu.


W przeciństwie słowaJednak słowa pojawiające się w piosenkach nie zawsze są użyteczne w codziennym życiu. Jednak słowa pojawiające się w piosenkach nie zawsze są użyteczne w codziennym życiu.

W przeciwieństwie do tego, słowa w piosenkach nie zawsze są użyteczne w codziennym życiu. W przeciwieństwie do tego, słowa w piosenkach nie zawsze są użyteczne w codziennym życiu.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium