ria9864's avatar
ria9864

March 26, 2025

0
Les aspirations pour le futur

Dans le futur, j'achèterai une grande voiture - un Porsche - et je la montrerai à tous les monde. Avant je l'achèterai, il me faut que j'aurai obteni mon licence. Ce sera très difficile, parce que je trouve le conduite impossible.


In the future, I will buy a big car - a Porsche - and I will show everyone. Before I buy it, I will need to have earned my licence. This will be very difficult, because I find driving impossible.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Ce sera très difficile, parce que je trouve le conduite impossible.

ria9864's avatar
ria9864

March 27, 2025

0

Les aspirations pour le futur


Les aAspirations pour le futu'avenir Aspiration pour l'avenir

You're talking only about one dream, so I'd write "aspiration" in the singular What will happen during your lifetime is typically "l'avenir"; "le futur" refers to a broader, more distant period of time

LMes aspirations pour le futur Mes aspirations pour le futur

C'est correct, mais je dirais plutôt : Mes aspirations pour l'avenir

Dans le futur, j'achèterai une grande voiture - un Porsche - et je la montrerai à tous les monde.


Dans le futuÀ l'avenir, j'achèterai une grandosse voiture - (une Porsche -) et je la montrerai à toust les monde. À l'avenir, j'achèterai une grosse voiture (une Porsche) et je la montrerai à tout le monde.

"unE Porsche" (feminine), same logic as "UNE voiture" Hyphens aren't used to complete or specify a sentence in French. Depending on the context, parentheses, commas, (semi)colons are used instead everyone = tout le monde

Dans le futur, j'achèterai une grande voiture - un Porsche - et je la montrerai à toust les monde. Dans le futur, j'achèterai une grande voiture - un Porsche - et je la montrerai à tout le monde.

Avant je l'achèterai, il me faut que j'aurai obteni mon licence.


Avant jde l'achèeterai, il me faut que j'aurai dra décrocher/obtenir mon licencepermis. Avant de l'acheter, il me faudra décrocher/obtenir mon permis.

The semantic subject of "obtenir" is clear here, so an infinitive structure is used in the relative clause => avant DE l'ACHETER Future tense => il me FAUDRA You could've made it simpler with "je deVRAI" a driving license = un permis de conduire

Avant jde l'achèeterai, il me faut que j'aurai obtienine mon licencepermis. Avant de l'acheter, il faut que j'obtienne mon permis.

meilleure formulation : Avant de l'acheter, il me faudra obtenir mon permis

Ce sera très difficile, parce que je trouve le conduite impossible.


This sentence has been marked as perfect!

Ce sera très difficile, parce que je trouve lea conduite impossible. Ce sera très difficile, parce que je trouve la conduite impossible.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium