Carolus's avatar
Carolus

Feb. 19, 2026

2
Tout est nouveau.

Le carnaval est venu et parti.
Je m'attendais à un pire résultat.
La défaite m'a rendu triste.
Mais la façon dont l'équipe a joué, ça m'a surpris.
Ça me rend de l'espoir pour la saison.
Les fans doivent se rappeler que c'est une nouvelle équipe,
un nouvel entraîneur.
Ils viennent de jouer leur premier match officiel.


*Todo es nuevo*
El carnaval llegó y se fue.
Esperaba un resultado peor.
La derrota me entristeció.
Pero me sorprendió cómo jugó el equipo.
Me da esperanza para la temporada.
La afición debe recordar que este es un equipo nuevo;
un entrenador nuevo.
Acaba de jugar su primer partido oficial.

Corrections

Tout est nouveau.

Le carnaval est venu et reparti.

irse después de llegar = REpartir

Je m'attendais à un pire résultat.

La défaite m'a rendu triste.

Ça me rendonne de l'espoir pour la saison.

dar esperanza = donner de l'espoir
dar de nuevo = redonner

Les fans doivent se rappeler que c'est une nouvelle équipe,

un nouvel entraîneur.

Ils viennent de jouer leur premier match officiel.

Carolus's avatar
Carolus

Feb. 19, 2026

2

Merci !

Tout est nouveau.


This sentence has been marked as perfect!

Le carnaval est venu et parti.


Le carnaval est venu et reparti.

irse después de llegar = REpartir

Je m'attendais à un pire résultat.


This sentence has been marked as perfect!

La défaite m'a rendu triste.


This sentence has been marked as perfect!

Mais la façon dont l'équipe a joué, ça m'a surpris.


Ça me rend de l'espoir pour la saison.


Ça me rendonne de l'espoir pour la saison.

dar esperanza = donner de l'espoir dar de nuevo = redonner

Les fans doivent se rappeler que c'est une nouvelle équipe,


This sentence has been marked as perfect!

un nouvel entraîneur.


This sentence has been marked as perfect!

Ils viennent de jouer leur premier match officiel.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium