leeekayi's avatar
leeekayi

June 4, 2022

0
4 juin 2022

4 juin est un jour special pour les démocrates parce qu’en 1989, il y avait un mouvement sociale à Beijing où les jeunes étudiants protestaient contre les politiques du gouvernement sur la place Tian'anmen à Pékin et le gouvernement utilisait le violence pour arrêter ce mouvement. Il est interdit de parler cet événement en Chine mais à Hong Kong, la cession est moins stricte et on pouvait s’assembler pour rende hommage aux gens qui étaient morts dans cet événement. Mais ce privilège pour veiller à la bougie n’est plus là depuis notre propre mouvement social de 2019. Aujourd’hui, c’est pareil - l’endroit où on faisait de hommage est bloqué par les polices et il y a beaucoup plus de polices sur les rues pour feuiller le bagage quand ils voient des « suspects ».

En fait je ne sais pas trop de détails de ce mouvement et aujourd’hui j’ai même oublié ça jusqu’à que je l’ai vu dans l’info. Mais comme notre gouvernement ne veut pas qu’on parle trop de cet événement, j’ai plus d’envie de lire les détails. Après avoir lu un article très détaillé sur Wikipedia, je trouve que les choses ne sont pas si simple qu’on a vu dans les médias mais il y avait eu une chaîne d’événements et c’est difficile de dire qui a la faute totale.

Corrections

4 juin 2022

Le 4 juin est un jour speécial pour les démocrates parce qu’en 1989, il y avait eu un mouvement sociale à BeijPékingles jeundes étudiants ont protestaienté contre lesa politiques du gouvernement sur la place Tian'anmen à Pékin, et le gouvernement utilisaita eu recours à le violence pour arrêter ce mouvement.

Mieux vaut harmoniser les translittérations, si tu utilises « Pékin » une fois, le mieux est de garder ce nom francisé
« LES étudiants » voudraient dire « tous » (« DES étudiants », c'est quelques uns). Vu le contexte, on se doute également qu'ils sont jeunes, alors tu n'as pas besoin de préciser
avoir recours à = utiliser (cette locution est plus formelle)

Il est interdit de parler de cet événement en Chine (continentale), mais à Hong Kong, la cession es'interdiction était moins stricte, et on pouvait se rassembler pour rendre hommage aux gens qui étaient morts dansmorts au cours de cet événement.

Je préciserais « Chine >continentale< », vu que HK fait finalement partie de la Chine
Tu peux utiliser « mort » comme adjectif ici, ça évite le « qui sont » et allège la phrase

Mais ce privilège pourde veiller à la bougie n’est plus làa disparu depuis notre propre mouvement social de 2019.

Ce privilège de veiller = c'est veiller qui est le privilège
ce privilège pour veiller = le privilège a expressément pour but de veiller à la bougie

Aujourd’hui, c’est pareil - l’endroit où on faisait de hommagetoujours le cas : l’endroit où on rendait hommage aux victimes est bloqué par lesa polices, et il y a beaucoup plus de polices suriers dans les rues pour feouiller les bagages quand ils voient des « suspects ».

la police = l'organisation générale qui assure le respect de la loi
le(s) policier(s) = les gens qui font partie de cette organisation
C'est comme en anglais, tu peux dire "policeMEN" (pluriel) mais pas "*the polices"
Ils fouillent plusieurs bagages => pluriel

En fait, je ne sconnais pas trop deles détails de ce mouvement, et aujourd’hui j’j'avais même oublié çason existence jusqu'à ce que je l’ai vu dans l’e voie aux infos.

« ça » est un peu ambigu: tu avais oublié le mouvement même ? C'est ce que j'ai corrigé
Jusqu'à ce que + subjonctif
Comme le subjonctif imparfait est un temps obsolète en français moderne, on met le présent

Mais comme notre gouvernement ne veut pas qu’on parle trop de cet événement, j’ai plus d’envie de lire les détailseu davantage envie de les connaître.

Pour éviter de répéter « détails »

Après avoir lu un article très détaillé sur Wikipeédia, je trouve que les choses ne sont pas aussi simples qu’on a vu dans les médias maise ce que médias en ont dit ; il y avait eu une chaînesuite/succession d'événements, et c’est difficile de dire/déterminer à qui a lail faute total en imputer l'entière responsabilité/toute la faute.

imputer quelque chose à quelqu'un = rendre quelqu'un responsable de
comparatif d'égalité : aussi [adj.] que [adj.]

Feedback

Nous avons aussi eu une version très partisane/biaisée du mouvement social de HK, mais dans l'autre sens : pour nos médias, il s'agissait de gentils et pacifiques manifestants pour la démocratie réprimés par la méchante dictature chinoise
Je ne suis pas étonné d'apprendre que la réalité était plus complexe. Hélas, la complexité et la subtilité ne sont pas vraiment le point fort des médias, peu importe le pays...

leeekayi's avatar
leeekayi

June 5, 2022

0

Ah ben, c’est vrai que la police avait recours à la violence et la liberté ici a aussi détérioré depuis l’événement mais je crois que le 4 juin est plus compliqué que notre propre mouvement social ici de 2019.

Merci beaucoup pour les corrections =)

4 juin 2022


This sentence has been marked as perfect!

4 juin est un jour special pour les démocrates parce qu’en 1989, il y avait un mouvement sociale à Beijing où les jeunes étudiants protestaient contre les politiques du gouvernement sur la place Tian'anmen à Pékin et le gouvernement utilisait le violence pour arrêter ce mouvement.


Le 4 juin est un jour speécial pour les démocrates parce qu’en 1989, il y avait eu un mouvement sociale à BeijPékingles jeundes étudiants ont protestaienté contre lesa politiques du gouvernement sur la place Tian'anmen à Pékin, et le gouvernement utilisaita eu recours à le violence pour arrêter ce mouvement.

Mieux vaut harmoniser les translittérations, si tu utilises « Pékin » une fois, le mieux est de garder ce nom francisé « LES étudiants » voudraient dire « tous » (« DES étudiants », c'est quelques uns). Vu le contexte, on se doute également qu'ils sont jeunes, alors tu n'as pas besoin de préciser avoir recours à = utiliser (cette locution est plus formelle)

Il est interdit de parler cet événement en Chine mais à Hong Kong, la cession est moins stricte et on pouvait s’assembler pour rende hommage aux gens qui étaient morts dans cet événement.


Il est interdit de parler de cet événement en Chine (continentale), mais à Hong Kong, la cession es'interdiction était moins stricte, et on pouvait se rassembler pour rendre hommage aux gens qui étaient morts dansmorts au cours de cet événement.

Je préciserais « Chine >continentale< », vu que HK fait finalement partie de la Chine Tu peux utiliser « mort » comme adjectif ici, ça évite le « qui sont » et allège la phrase

Mais ce privilège pour veiller à la bougie n’est plus là depuis notre propre mouvement social de 2019.


Mais ce privilège pourde veiller à la bougie n’est plus làa disparu depuis notre propre mouvement social de 2019.

Ce privilège de veiller = c'est veiller qui est le privilège ce privilège pour veiller = le privilège a expressément pour but de veiller à la bougie

Aujourd’hui, c’est pareil - l’endroit où on faisait de hommage est bloqué par les polices et il y a beaucoup plus de polices sur les rues pour feuiller le bagage quand ils voient des « suspects ».


Aujourd’hui, c’est pareil - l’endroit où on faisait de hommagetoujours le cas : l’endroit où on rendait hommage aux victimes est bloqué par lesa polices, et il y a beaucoup plus de polices suriers dans les rues pour feouiller les bagages quand ils voient des « suspects ».

la police = l'organisation générale qui assure le respect de la loi le(s) policier(s) = les gens qui font partie de cette organisation C'est comme en anglais, tu peux dire "policeMEN" (pluriel) mais pas "*the polices" Ils fouillent plusieurs bagages => pluriel

En fait je ne sais pas trop de détails de ce mouvement et aujourd’hui j’ai même oublié ça jusqu’à que je l’ai vu dans l’info.


En fait, je ne sconnais pas trop deles détails de ce mouvement, et aujourd’hui j’j'avais même oublié çason existence jusqu'à ce que je l’ai vu dans l’e voie aux infos.

« ça » est un peu ambigu: tu avais oublié le mouvement même ? C'est ce que j'ai corrigé Jusqu'à ce que + subjonctif Comme le subjonctif imparfait est un temps obsolète en français moderne, on met le présent

Mais comme notre gouvernement ne veut pas qu’on parle trop de cet événement, j’ai plus d’envie de lire les détails.


Mais comme notre gouvernement ne veut pas qu’on parle trop de cet événement, j’ai plus d’envie de lire les détailseu davantage envie de les connaître.

Pour éviter de répéter « détails »

Après avoir lu un article très détaillé sur Wikipedia, je trouve que les choses ne sont pas si simple qu’on a vu dans les médias mais il y avait eu une chaîne d’événements et c’est difficile de dire qui a la faute totale.


Après avoir lu un article très détaillé sur Wikipeédia, je trouve que les choses ne sont pas aussi simples qu’on a vu dans les médias maise ce que médias en ont dit ; il y avait eu une chaînesuite/succession d'événements, et c’est difficile de dire/déterminer à qui a lail faute total en imputer l'entière responsabilité/toute la faute.

imputer quelque chose à quelqu'un = rendre quelqu'un responsable de comparatif d'égalité : aussi [adj.] que [adj.]

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium