mangachh's avatar
mangachh

April 23, 2020

0
4月23日。Sant Jordi。

今日はカタロニアで「Sant Jordi」と言いう日です。この日、人々は親友や恋人など本かバラを上げってもらいます。伝統的に、男性は女性にバラをあげるが、女性は男性に本を上げます。でも、今度、色々な人は伝統的な事が従いません。例えば、私は女性の友達に本を上げますが、本とバラをもらいます。私は本がとても好きな人だので、「Sant Jordi」はとても好きです。色々な本をもらうで、友達たちに会うのです。
毎年、たくさんの街と「バルセロナ」で道には売店がたくさんあります。その売店では本など売れって、作家はサインをしてもらいます。でも、今年はコロナので、バルセロナの道は虚しいですよ。それでも、私は友達に本を1冊もらいました。とても嬉しかったですよ。でも、本日はバルセロナに行ってはなりませんから、ちょっと寂しいですね。更に、友達たちにも会ってはなりません。でも、コロナの終わり時、一緒に大きなパーティーをするつもりです。楽しみですよ。

Corrections

4月23日。Sant Jordi。

今日はカタロニアで「Sant Jordi」と言いう日です。

この日、人々私たちは親友や恋人など本かバラを上げってもらいまあげるのです。

主語は私たちの方が自然だと思います。

伝統的に、男性は女性にバラをあげるが渡し、女性は男性に本を上げ渡します。

でも、今度、色々な人は伝統的な事が最近は、多くの人はこの伝統にあまり従いません。

例えば、私は女性の友達に本を上げますが、したが、彼女からは本とバラをもらいました

私は本がとても好きな人だので、「Sant Jordi」とても好きです。

色々な本をもらうために、友達たちに会うのです。

毎年、たくさんの街「バルセロナ」で道にはの道沿いに売店がたくさんあり並びます。

バルセロナはcityのBarcelonaでしょうか?もし特別に、なにか「Barcelona」とよばれる場所がそれぞれの街にあるというような事情がない限りは、カギカッコはなくてもよいと思います。

その売店では本など売れっが売られていて、作家サインをしてもらます。

でも、今年はコロナのせいで、バルセロナの道は虚しいまるで廃墟のようです

それでも、私は友達に本を1冊もらいました。

とても嬉しかったです

でも、本日はバルセロナに行ってはなりませんから、sant jordiである今日もバルセロナには外出禁止令がでており、外に出れないのでちょっと寂しいですね。

かなり意訳しました。もし意図と違ったらすいません。

それに、友達たちにも会ってはなりうこともできません。

「さらに」はすこしここでは固すぎるというか、違和感が残りましたので「それに」を使いました。

でも、コロナ終わり時った時には、一緒に大きなパーティーをするつもりです。

楽しみです

Feedback

頑張ってくださいね!!日本でもコロナのせいでなかなか大変ですが、きっといつかは終わりますから!
Good job! Japan is also suffering from Corona virus and Quarantine is hard to bear for everyone. But, i believe it's gonna be alright!

mangachh's avatar
mangachh

April 25, 2020

0

ありがとうございました。

4月23日。Sant Jordi。


This sentence has been marked as perfect!

今日はカタロニアで「Sant Jordi」と言いう日です。


This sentence has been marked as perfect!

この日、人々は親友や恋人など本かバラを上げってもらいます。


この日、人々私たちは親友や恋人など本かバラを上げってもらいまあげるのです。

主語は私たちの方が自然だと思います。

伝統的に、男性は女性にバラをあげるが、女性は男性に本を上げます。


伝統的に、男性は女性にバラをあげるが渡し、女性は男性に本を上げ渡します。

でも、今度、色々な人は伝統的な事が従いません。


でも、今度、色々な人は伝統的な事が最近は、多くの人はこの伝統にあまり従いません。

例えば、私は女性の友達に本を上げますが、本とバラをもらいます。


例えば、私は女性の友達に本を上げますが、したが、彼女からは本とバラをもらいました

私は本がとても好きな人だので、「Sant Jordi」はとても好きです。


私は本がとても好きな人だので、「Sant Jordi」とても好きです。

色々な本をもらうで、友達たちに会うのです。


色々な本をもらうために、友達たちに会うのです。

毎年、たくさんの街と「バルセロナ」で道には売店がたくさんあります。


毎年、たくさんの街「バルセロナ」で道にはの道沿いに売店がたくさんあり並びます。

バルセロナはcityのBarcelonaでしょうか?もし特別に、なにか「Barcelona」とよばれる場所がそれぞれの街にあるというような事情がない限りは、カギカッコはなくてもよいと思います。

その売店では本など売れって、作家はサインをしてもらいます。


その売店では本など売れっが売られていて、作家サインをしてもらます。

でも、今年はコロナので、バルセロナの道は虚しいですよ。


でも、今年はコロナのせいで、バルセロナの道は虚しいまるで廃墟のようです

それでも、私は友達に本を1冊もらいました。


This sentence has been marked as perfect!

とても嬉しかったですよ。


とても嬉しかったです

でも、本日はバルセロナに行ってはなりませんから、ちょっと寂しいですね。


でも、本日はバルセロナに行ってはなりませんから、sant jordiである今日もバルセロナには外出禁止令がでており、外に出れないのでちょっと寂しいですね。

かなり意訳しました。もし意図と違ったらすいません。

更に、友達たちにも会ってはなりません。


それに、友達たちにも会ってはなりうこともできません。

「さらに」はすこしここでは固すぎるというか、違和感が残りましたので「それに」を使いました。

でも、コロナの終わり時、一緒に大きなパーティーをするつもりです。


でも、コロナ終わり時った時には、一緒に大きなパーティーをするつもりです。

楽しみですよ。


楽しみです

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium