yesterday
Au Canada les salutations typiques comprennent une poignée de main ferme avec contact visuel dans un contexte professionnel, une accolade entre amis et en famille, et un baiser sur les deux joues en régions francophones.
Mais les règles ne sont pas claires.
Et depuis la pandémie, les salutations sont devenues assez gênantes. Les gens ne sachant plus s'il faut embrasser, se serrer la main, ou faire une [fist pump].
Souvent, en reste là, immobile, avec une sourire gêné, et on fait une signe de la main.
Je ne suis pas certaine
Feminine agreement
Au Canada les salutations typiques comprennent une poignée de main ferme avec contact visuel dans un contexte professionnel, une accolade entre amis et en famille, et une baiser sur les deux joues en régions francophones.
This type of very French salutation is called "la bise"
Mais les règles ne sont pas claires.
Et depuis la pandémie, les salutations sont devenues assez gênantes.,
Syntactically, the "les gens ne sachant plus [...]" clause depends on this main one, so both would be included in the same sentence
Lles gens ne sachant plus s'il faut s'embrasser, se serrer la main, ou se faire une [fist pump] check/se saluer avec le poing.
If you're referring to the gesture where two people greet each other by touching fist on fist, it's called "faire un check" in French
You can also say "se saluer avec le poing" because I doubt some older native speakers don't even know what "se faire un check" could mean
Souvent, eon reste là, immobile, avec une sourire gêné, et on fait une signe de la main.
en = in
on = we (impersonal pronoun)
Both "sourire" and "signe" are masculine => un
|
Je ne suis pas certain Je ne suis pas certaine Feminine agreement |
|
Au Canada les salutations typiques comprennent une poignée de main ferme avec contact visuel dans un contexte professionnel, une accolade entre amis et en famille, et un baiser sur les deux joues en régions francophones. Au Canada les salutations typiques comprennent une poignée de main ferme avec contact visuel dans un contexte professionnel, une accolade entre amis et en famille, et une b This type of very French salutation is called "la bise" |
|
Mais les règles ne sont pas claires. This sentence has been marked as perfect! |
|
Et depuis la pandémie, les salutations sont devenues assez gênantes. Et depuis la pandémie, les salutations sont devenues assez gênantes Syntactically, the "les gens ne sachant plus [...]" clause depends on this main one, so both would be included in the same sentence |
|
Les gens ne sachant plus s'il faut embrasser, se serrer la main, ou faire une [fist pump].
If you're referring to the gesture where two people greet each other by touching fist on fist, it's called "faire un check" in French You can also say "se saluer avec le poing" because I doubt some older native speakers don't even know what "se faire un check" could mean |
|
Souvent, en reste là, immobile, avec une sourire gêné, et on fait une signe de la main. Souvent, en = in on = we (impersonal pronoun) Both "sourire" and "signe" are masculine => un |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium