YazidTia's avatar
YazidTia

yesterday

1
メカゴジラの逆襲

昨日アラモ・ドラフトハウスで初めて「メカゴジラの逆襲」を見た。たから、昭和のゴジラの映画は三つを見たことがある:「ゴジラ」、「ゴジラ対ヘドラ」、「メカゴジラの逆襲」。でも、「ゴジラ対メカゴジラ」を見たことがない。私は「ゴジラ対メカゴジラ」を見たことがなっても、「メカゴジラの逆襲」で何が起こったのか理解できた。「メカゴジラの逆襲」のあとで、もっとゴジラの映画を見ることにした。いい日本語の練習だから。


Yesterday, I watched "The Terror of Mechagodzilla" at the Alamo Drafthouse. Therefore, I've seen three Showa era Godzilla films: ”Godzilla," "Godzilla vs. Hedora," and "Terror of Mechagodzilla." But I hadn't watched "Godzilla vs. Mechagodzilla." Even though I hadn't watched that, I understood what happened in the "Terror of Mechagodzilla." After I watched it, I decided I should watch more Godzilla movies. It's good Japanese language practice.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

メカゴジラの逆襲

いい日本語の練習だから。

メカゴジラの逆襲


This sentence has been marked as perfect!

昨日アラモ・ドラフトハウスで初めて「メカゴジラの逆襲」を見た。


昨日アラモ・ドラフトハウスで初めて「メカゴジラの逆襲」を見(観)た。 昨日アラモ・ドラフトハウスで初めて「メカゴジラの逆襲」を見(観)た。

映画や舞台など気持ちを集中して見る場合は「観る(みる)」を使うことが多いです。

たから、昭和のゴジラの映画は三つを見たことがある:「ゴジラ」、「ゴジラ対ヘドラ」、「メカゴジラの逆襲」。


たから、これで昭和のゴジラの映画は三つを見たことがある:(or 三本)見たことになる。「ゴジラ」、「ゴジラ対ヘドラ」「メカゴジラの逆襲」 たから、これで昭和のゴジラの映画は三つ(or 三本)見たことになる。「ゴジラ」、「ゴジラ対ヘドラ」「メカゴジラの逆襲」

でも、「ゴジラ対メカゴジラ」を見たことがない。


でも、「ゴジラ対メカゴジラ」を(or は)見たことがない。 でも、「ゴジラ対メカゴジラ」を(or は)見たことがない。

「は」だと少し強調する感じがでますね。

私は「ゴジラ対メカゴジラ」を見たことがなっても、「メカゴジラの逆襲」で何が起こったのか理解できた。「


私は「ゴジラ対メカゴジラ」を見た(or 観た)ことがなても、「メカゴジラの逆襲」で(or を観て)何が起こったのか理解できた。「 私は「ゴジラ対メカゴジラ」を見た(or 観た)ことがなても、「メカゴジラの逆襲」で(or を観て)何が起こったのか理解できた。「

メカゴジラの逆襲」のあとで、もっとゴジラの映画を見ることにした。


メカゴジラの逆襲」のあとで、もっとゴジラの映画を見る(or 観る)ことにした。 メカゴジラの逆襲」のあとで、もっとゴジラの映画を見る(or 観る)ことにした。

いい日本語の練習だから。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium