ArianePanico's avatar
ArianePanico

June 25, 2025

0
Validation du diplôme universitaire

Je ne sais pas si tout le personnes qui corrigent mes texts savent, mais j'habite à Turin, in Italie depuis 2022. J'avais a travaille à distance au Brésil, mais aprés un certain temps, l'enterprise où je travaillais m'a demandé de reentrer au Brésil, parce que il ne sarait pas possible de travailler à distance. Pour cette razon, j'ai decidé de quitter mon travaill. Ce n'étais pas facile. Cependant, j'avais mon copain ici, j'etudais l'italien et je n'avais aucune envie de rentrer au Brésil.
Aprés avoir quitter mom travaille, dans le domaine du marketing de l'industrie pharmaceutique, j'ai pense que je trouverais rapidement un autre travaill, mais j'ai été surpris. Je n'ai rien trouvé dans mon région. Donc, après un an, j'ai commencé le plan B. Comme je suis pharmacienne, j'ai decidé de valider mon diplôme universitaire, dans cette façon, je pourrai travailler comme pharmacienne dans 1 an. Ça c'est comme un voyage dans le temps, parce que je doit faire adaptation curriculaire dans une université. Mais, c'est la vie.
Je ne regrette pas mon choix. Pendant ce temps, j'ai appris de nouvelles choses, comme par exemple, le français. Il n'est pas parfait, mais j'aime beaucoup povoir parler une autre nouvelle langue. En pluis, je suis tombée amoureuse de la France et peut-être que, moi et mom fiancé, nous pouvons habiter à Lyon à l'avenir. Qui sait !


Je ne sais pas si tous ceux qui corrigent mes textes le savent, mais j'habite à Turin, en Italie depuis 2022.
Pendant quelques temps j'avais un travail en distanciel au Brésil, mais l'entreprise a finalement décidé d'arrêter le travail à distance et m'a demandé de rentrer au Brésil. Pour cette raison, j'ai décidé de quitter mon travail. Ce n'étais pas facile.
Cependant, j'avais mon copain ici, j'étudiais l'italien et je n'avais aucune envie de rentrer au Brésil. Le travail que j'ai quitté était dans le domaine du marketing de l'industrie pharmaceutique, et je pensais que j'en troverais rapidement un autre mais j'ai été surprise. Je n'ai rien trouvé dans ma région. Alors après une année d'attente, j'ai enclenché le plan B. Comme je suis pharmacienne, j'ai décidé de valider mon diplôme universitaire ici, en Italie de manière à pouvoir travailler comme pharmacienne dans 1 an. C'est comme un voyage dans le temps, parce que je dois faire une adaptation curriculaire dans une université. Mais, c'est la vie. Je ne regrette pas mon choix. Pendant ce temps, j'ai appris de nouvelles choses, comme par exemple, le français. Il n'est pas parfait, mais j'aime beaucoup pouvoir parler une autre nouvelle langue. En plus, je suis tombée amoureuse de la France et peut-être que, moi et mom fiancé, nous pourrons habiter à Lyon à l'avenir. Qui sait !

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Validation du diplôme universitaire

Mais, c'est la vie.

Je ne regrette pas mon choix.

Ce n'étais pas facile.

Mais, c'est la vie.

Je ne regrette pas mon choix.

Pendant ce temps, j'ai appris de nouvelles choses, comme par exemple, le français.

Qui sait !

ArianePanico's avatar
ArianePanico

June 26, 2025

0
ArianePanico's avatar
ArianePanico

June 26, 2025

0

Ça c'est comme un voyage dans le temps, parce que je doit faire adaptation curriculaire dans une université.


Ça cC'est comme un voyage dans le temps, parce que je doits faire une adaptation curriculaire dans une université. C'est comme un voyage dans le temps, parce que je dois faire une adaptation curriculaire dans une université.

Je ne sais pas ce qu'est une adaptation curriculaire, mais j'imagine qu'il s'agit de la validation de votre diplôme étranger dans une université locale. Raison pour laquelle vous devez certainement reprendre ds cours et valider un diplôme local, avec quelques équivalences...

Ça cC'est comme un voyage dans le temps, parce que je doit faire adaptations m'adapter au curriculaireum dans une nouvelle université. C'est comme un voyage dans le temps, parce que je dois m'adapter au curriculum dans une nouvelle université.

Mais, c'est la vie.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Validation du diplôme universitaire


This sentence has been marked as perfect!

Pendant ce temps, j'ai appris de nouvelles choses, comme par exemple, le français.


This sentence has been marked as perfect!

En pluis, je suis tombée amoureuse de la France et peut-être que, moi et mom fiancé, nous pouvons habiter à Lyon à l'avenir.


En pluis, je suis tombée amoureuse de la France et peut-être que, moi et mom fiancé, nous pouvrrons habiter à Lyon à l'avenir. En plus, je suis tombée amoureuse de la France et peut-être que, moi et mom fiancé, nous pourrons habiter à Lyon à l'avenir.

Ouhla, il va falloir repasser vos diplômes en France ! :) Je connais peu Lyon, mais j'ai eu l'impression que c'était une ville agréable et qu'on y mangeait très bien.

En pluis, je suis tombée amoureuse de la France et peut-être que, moi et momn fiancé, nous pouvrrons habiter à Lyon à l'avenir. En plus, je suis tombée amoureuse de la France et peut-être que, moi et mon fiancé, nous pourrons habiter à Lyon à l'avenir.

Qui sait !


This sentence has been marked as perfect!

Qui sait !? Qui sait ?

Il n'est pas parfait, mais j'aime beaucoup povoir parler une nouvelle langue.


Pour cette razon, j'ai decidé de quitter mon travaill.


Pour cette razison, j'ai deécidé de quitter mon travaill. Pour cette raison, j'ai décidé de quitter mon travail.

PC'est pour cette razon,ison que j'ai deécidé de quitter mon travaill. C'est pour cette raison que j'ai décidé de quitter mon travail.

La formulation sonne faux en français.

Je ne regrette pas mon choix.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Ce étais pas facile.


Je ne sais pas si tout le personnes qui corrigent mes texts savent, mais j'habite à Turin, in Italie depuis 2022.


Je ne sais pas si toutes les personnes qui corrigent mes textes le savent, mais j'habite à Turin, ien Italie depuis 2022. Je ne sais pas si toutes les personnes qui corrigent mes textes le savent, mais j'habite à Turin, en Italie depuis 2022.

Je ne sais pas si tous ceux qui corrigent mes textes le savent, mais j'habite à Turin, en Italie depuis 2022.

Je ne sais pas si tout le personness ceux qui corrigent mes textses le savent, mais j'habite à Turin, i en Italie depuis 2022. Je ne sais pas si tous ceux qui corrigent mes textes le savent, mais j'habite à Turin en Italie depuis 2022.

J'avais a travaille à distance au Brésil, mais aprés un certain temps, l'enterprise où je travaillais m'a demandé de reentrer au Brésil, parce que il ne sarait pas possible de travailler à distance.


J'avais aun travaille à distance au Brésil, mais apréès un certain temps, l'entereprise où je travaillais m'a demandé de reentrer au Brésil, parce que il ne saerait palus possible de travailler à distance. J'avais un travail à distance au Brésil, mais après un certain temps, l'entreprise où je travaillais m'a demandé de rentrer au Brésil, parce que il ne serait plus possible de travailler à distance.

"Pendant quelques temps j'avais un travail en distanciel au Brésil, mais l'entreprise a finalement décidé d'arrêter le travail à distance et m'a demandé de rentrer au Brésil."

J'avais ae travaille àais en distancielle pour une entreprise au Brésil, mais apréès un certain temps, l'entereprise où je travaillqui m'employaist m'a demandé de reentrer au Brésil, parce que il ne saerait palus possible de travailler à distance. Je travaillais en distancielle pour une entreprise au Brésil, mais après un certain temps, l'entreprise qui m'employait m'a demandé de rentrer, parce que il ne serait plus possible de travailler à distance.

Cette phrase demande une reformulation car initialement on a l'impression que vous étiez au Brésil lors de cet emploi. Attention aux répétitions.

Ce n'étais pas facile.


This sentence has been marked as perfect!

Ce n'étaist pas facile. Ce n'était pas facile.

Cependant, j'avais mon copain ici, j'etudais l'italien et je n'avais aucune envie de rentrer au Brésil.


Cependant, j'avais mon copain ici, j'eétudiais l'italien et je n'avais aucune envie de rentrer au Brésil. Cependant, j'avais mon copain ici, j'étudiais l'italien et je n'avais aucune envie de rentrer au Brésil.

Cependant, j'avais mon copain ici, j'eétudiais l'italien et je n'avais aucune envie de rentrer au Brésil. Cependant, j'avais mon copain ici, j'étudiais l'italien et je n'avais aucune envie de rentrer au Brésil.

Je n'ai rien trouvé dans mon région.


Je n'ai rien trouvé dans mona région. Je n'ai rien trouvé dans ma région.

Je n'ai rien trouvé dans monla région. Je n'ai rien trouvé dans la région.

Il n'est pas parfait, mais j'aime beaucoup povoir parler une autre nouvelle langue.


Il n'est pas parfait, mais j'aime beaucoup pouvoir parler une autre nouvelle langue. Il n'est pas parfait, mais j'aime beaucoup pouvoir parler une autre nouvelle langue.

Il n'est pas parfait, mais j'aime beaucoup pouvoir parler une autrdans une nouvelle langue. Il n'est pas parfait, mais j'aime beaucoup pouvoir parler dans une nouvelle langue.

Les deux adjectifs rendent la formulation un peu lourde

Aprés avoir quitter mom travaille, dans le domaine du marketing de l'industrie pharmaceutique, j'ai pense que je trouverais rapidement un autre travaill, mais j'ai été surpris.


Aprés avoir quitter mom travaille,Le travail que j'ai quitté était dans le domaine du marketing de l'industrie pharmaceutique, j'aiet je penseais que je'en trouverais rapidement un autre travaill, mais j'ai été surprise. Le travail que j'ai quitté était dans le domaine du marketing de l'industrie pharmaceutique, et je pensais que j'en trouverais rapidement un autre, mais j'ai été surprise.

"Après avoir quitter mom travail j'ai pensé que" : avant de quitter le travail vous ne le pensiez pas "Je pensais trouver un travail après avoir quitté..." : je le pensais déjà avant de quitter le travail

Apréès avoir quitter momn travaille, dans le domaine du marketing de l'industrie pharmaceutique, j'aie penseais que je trouverais rapidement un autre travaillemploi, mais j'ai été surprise. Après avoir quitter mon travail dans le domaine marketing de l'industrie pharmaceutique, je pensais que je trouverais rapidement un autre emploi, mais j'ai été surprise.

Attention à la différence entre l'accent aigue é et l'accent grave è.

Donc, après un an, j'ai commencé le plan B. Comme je suis pharmacienne, j'ai decidé de valider mon diplôme universitaire, dans cette façon, je pourrai travailler comme pharmacienne dans 1 an.


Donc, après un an, j'ai commencé le plan B. Comme je suis pharmacienne, j'ai deécidé de valider mon diplôme universitaire, danse cette façon, je pourrai travailler comme pharmacienne dans 1 an. Donc, après un an, j'ai commencé le plan B. Comme je suis pharmacienne, j'ai décidé de valider mon diplôme universitaire, de cette façon, je pourrai travailler comme pharmacienne dans 1 an.

Attention : "Pourrai" est au futur (vous allez travailler dans un an) , "pourrais" est au conditionnel (vous aurez la possibilité de travailler dans un an) Alternative plus naturelle : "Alors après une année d'attente, j'ai enclenché le plan B. Comme je suis pharmacienne, j'ai décidé de valider mon diplôme universitaire ici, en Italie de manière à pouvoir travailler comme pharmacienne dans 1 an."

Donc, après un an, j'ai commencée suis lancé dans le plan B. Comme je suis pharmacienne, j'ai deécidé de valider mon diplôme universitaire, dans cette façon, je pourrai travailler comme pharmacienntelle dans 1 an. Donc, après un an, je suis lancé dans le plan B. Comme je suis pharmacienne, j'ai décidé de valider mon diplôme universitaire, dans cette façon, je pourrai travailler comme telle dans 1 an.

Cependant, j'avais mon copain ici, j'etudais l'italien et je n'avais aucune envie de rentrer.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium