mraidia's avatar
mraidia

Nov. 17, 2021

0
N'importe quoi

Ah well, si je ne travaille pas, j'aime lire tranquillement dans ma chambre avec un café ou aller dans un café du coin et faire du travaille sur ordinateur. De temps en temps, j'en profit pour jouer a des vidéo que j'ai ne pas touchés depuis long temps. Si j'ai assez d'ambition, je vais étudier le français pendant quelques heures. Ça depende de mon humeur. Idéalement, je travaillerais sur mon portfolio, mais ça n'arrive jamais haha


<p>Ah well, if I am not working, I like to read quietly in my room with a coffee, or go to a local cafe to do computer work. Ocassionally, I'll take the opportunity to play video games that I haven't touched in a long time. If I am ambitious enough, I'll study French for a couple hours. It depends on my mood. Ideally, I would work on my portfolio but that never happens haha</p>

frenchlifeprompt
Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

N'importe quoi

Idéalement, je travaillerais sur mon portfolio, mais ça n'arrive jamais haha

mraidia's avatar
mraidia

Nov. 18, 2021

0

Ça depende de mon humeur.


Ça deépende de mon humeur. Ça dépend de mon humeur.

N'importe quoi


This sentence has been marked as perfect!

Ah well, si je ne travaille pas, j'aime lire tranquillement dans ma chambre avec un café ou aller dans un café du coin et faire du travaille sur ordinateur.


AEh wellbien, si je ne travaille pas, j'aime lire tranquillement dans ma chambre avec un café ou aller dans unau café du coin et faire du travaille sur r avec mon/l'ordinateur. Eh bien, si je ne travaille pas, j'aime lire tranquillement dans ma chambre avec un café ou aller au café du coin et travailler avec mon/l'ordinateur.

De temps en temps, j'en profit pour jouer a des vidéo que j'ai ne pas touchés depuis long temps.


De temps en temps, j'en profite pour [jouer aà des jeux vidéo ?] que je n'ai ne pas touchés depuis long temps. De temps en temps, j'en profite pour [jouer à des jeux vidéo ?] que je n'ai pas touchés depuis longtemps.

We say "jouer aux jeux vidéo" but "playing a video" (like a movie, for instance) is "'(se) regarder/se passer une vidéo". I'm unsure of which one you actually meant

Si j'ai assez d'ambition, je vais étudier le français pendant quelques heures.


Si j'ai assez d'ambitionen ai le courage, je vais étudier le français pendant quelques heures. Si j'en ai le courage, je vais étudier le français pendant quelques heures.

It would be more natural to phrase it like this

Idéalement, je travaillerais sur mon portfolio, mais ça n'arrive jamais haha


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium