hnm's avatar
hnm

Feb. 18, 2026

2
Le bogue et la belle

J'ai remarqué le bogue encore pour ma publication hier, ça me fait penser de mon travail. Les bogues que je trouve le plus difficile de résoudre sont ceux qui sont difficiles à reproduire. Les gens aiment leur travail pour toutes sortes de choses, mais pour moi, la belle dans mon travail est ces bogues-ci ou problèmes pareils qui exige l'effort mental à résoudre. Des fois, on constat quelque chose qui peu se manifester comme un bogue compliqué pendant que l’on conçoit un feature ou produit, et on modifie le plan d'après les risques soulevés. Cependant, il arrive aussi que l’on constate des problèmes de cette nature pendant la mise en place. Dans ces cas, il faut reculer un peu et revisiter le plan (design).

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

hnm's avatar
hnm

Feb. 18, 2026

2
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Feb. 18, 2026

414
hnm's avatar
hnm

Feb. 18, 2026

2

Le bogue et la belle


Lea boguelle et lae bellogue La belle et le bogue

If you want to make a pun, it would be in second position, because we say "la belle et la bête"

J'ai remarqué le bogue encore pour ma publication hier, ça me fait penser de mon travail.


J'ai remarqué le même bogue encore pour ma publication d'hier, ça me fait penser deà mon travail. J'ai remarqué le même bogue encore pour ma publication d'hier, ça me fait penser à mon travail.

penser quelque chose DE quelque chose = to have an opinion/point of view about a given topic to have something in mind = penser À quelque chose

Les bogues que je trouve le plus difficile de résoudre sont ceux qui sont difficiles à reproduire.


Les bogues que je trouve les plus difficile des à résoudre sont ceux qui sont difficiles à reproduire. Les bogues que je trouve les plus difficiles à résoudre sont ceux qui sont difficiles à reproduire.

"LES bogues" (plural) => les, difficiles

Les gens aiment leur travail pour toutes sortes de choses, mais pour moi, la belle dans mon travail est ces bogues-ci ou problèmes pareils qui exige l'effort mental à résoudre.


Les gens aiment leur travail pour toutes sortes de choses, mais pour moi, la belle dans mon travail es, ce sont ces bogues-ci ou problèmes pareilsde ce genre qui exige l'nt un effort mental àpour être résoudrelus. Les gens aiment leur travail pour toutes sortes de choses, mais pour moi, la belle dans mon travail, ce sont ces bogues-ci ou problèmes de ce genre qui exigent un effort mental pour être résolus.

"ce sont" to avoid the discrepancy between a singular subject and a plural "être" complement "de ce genre" would be a bit more elegant in a text "qui exigent un effort à résoudre" would mean the effort is made to be resolved

Des fois, on constat quelque chose qui peu se manifester comme un bogue compliqué pendant que l’on conçoit un feature ou produit, et on modifie le plan d'après les risques soulevés.


Des Parfois, on constate quelque chose qui peut se manifester comme un bogue compliqué pendant que l’on conçoit une featureonctionnalité ou produit, et on modifie leses plan d'après les risques soulevs en fonction des problèmes rencontrés. Parfois, on constate quelque chose qui peut se manifester comme un bogue compliqué pendant que l’on conçoit une fonctionnalité ou produit, et on modifie ses plans en fonction des problèmes rencontrés.

feature = fonctionnalité "en concevant une fonctionnalité" would be better and shorter Those are actual problems you can see, you're sure they will result in a bad user experience if you don't correct them, so I'd talk about "problems" here as well, because "risques" would insist on the fact they just have some probability to turn real => des problèmes rencontrés

Cependant, il arrive aussi que l’on constate des problèmes de cette nature pendant la mise en place.


Cependant, il arrive aussi que l’on constate des problèmes de cette nature pendant laaprès coup/après leur mise en place. Cependant, il arrive aussi que l’on constate des problèmes de cette nature après coup/après leur mise en place.

Possessive to make the sentence clearer (after implementing these features/products)

Dans ces cas, il faut reculer un peu et revisiter le plan (design).


Dans ces cas-là, il faut preculer un peundre de la distance et revoisiter lce plan (design)qu'on a conçu. Dans ces cas-là, il faut prendre de la distance et revoir ce qu'on a conçu.

You'd have "-là" or "-ci" here, because these are very definite cases, the ones you've just described To think calmly about all the data related to a problem is "prendre de la distance" rethink, reconsider = revoir "design" in French would insist on the graphic/esthetic aspect; "de ce qu'on a conçu" would work great

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium