Carolus's avatar
Carolus

Feb. 24, 2026

30
Dans le nord.

Ma femme voyage au nord du pays depuis deux jours.
Elle espère que ses collègues s'entendront bien.
Elle s'est plainte d'eux dans le passé.
Il fait frette là, à tel point qu'elle s'est mis trois couches de base.
Le vent souffle en rafales qui font mal au peau du visage.


*En el norte.*
Mi esposa lleva dos días viajando por el norte del país.
Espera que sus compañeros se lleven bien.
Ella se ha quejado de ellos antes.
Hace frío allí, tanto que lleva tres capas de ropa interior.
El viento sopla a ráfagas que le hacen doler la cara.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Carolus's avatar
Carolus

Feb. 25, 2026

30

Dans le nord.


Ma femme voyage au nord du pays depuis deux jours.


Elle espère que ses collègues s'entendront bien.


Elle s'est plainte d'eux dans le passé.


Il fait frette là, à tel point qu'elle s'est mis trois couches de base.


Il fait frette làoid là-bas, à tel point qu'elle s'est mis trois couches de base. Il fait froid là-bas, à tel point qu'elle s'est mis trois couches de base.

Je ne mettrai pas trois couches de base, mais plutôt 3 couches de vêtements.

Le vent souffle en rafales qui font mal au peau du visage.


Le vent souffle en rafales qui font mal à lau peau du visage. Le vent souffle en rafales qui font mal à la peau du visage.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium