vinaspa's avatar
vinaspa

April 29, 2021

0
Feuer ausmachen?

Wie sagt man das auf Deutsch?

No matter what measures we take, trying to stop minor crimes is like playing whack-a-mole.

Auf Portugiesisch sagt man "Feuer ausmachen", wenn man nur momentan ein Problem löschen, aber später kommt er wieder. Man sagt es so, wenn keine gute und langfristige Lösung gefunden war. Wie sagt man das auf Deutsch?

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

vinaspa's avatar
vinaspa

April 29, 2021

0

Feuer ausmachen?


Wie sagt man das auf Deutsch?


No matter what measures we take, trying to stop minor crimes is like playing whack-a-mole.


Auf Portugiesisch sagt man "Feuer ausmachen", wenn man nur momentan ein Problem löschen, aber später kommt er wieder.


Auf Portugiesisch sagt man "Feuer ausmachen", wenn man nur momentan ein Problem löschezwischenzeitlich ein Problem verschwinden lassen kann, aber es später kommt er wiederwieder kommt/auftaucht. Auf Portugiesisch sagt man "Feuer ausmachen", wenn man nur zwischenzeitlich ein Problem verschwinden lassen kann, aber es später wieder kommt/auftaucht.

Man sagt es so, wenn keine gute und langfristige Lösung gefunden war.


Man sagt es sodieses Sprichwort, wenn keine gute und langfristige Lösung gefunden warurde. Man sagt dieses Sprichwort, wenn keine gute und langfristige Lösung gefunden wurde.

Wie sagt man das auf Deutsch?


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium