Kezia's avatar
Kezia

June 2, 2025

0
O que cidade você quer viajar e porque?

Eu quero viajar pelo Rio de Janeiro por que eu me interesso pela língua portuguesa autentica. Eu gosto a melodia da língua português e da música brasileira. Hoje, eu escuta a música de Gilberto Gil, um cantor brasileiro. No Rio eu vou olhar a natureza e a praia. Eu quero aprender português para conversar com pessoas brasileiros.

Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Eu quero viajar pelo Rio de Janeiro por que eu me interesso pela língua portuguesa autentica.

No Rio eu vou olhar a natureza e a praia.

O que cidade você quer viajar e porque?


OPara queal cidade você quer viajar e por queê? Para qual cidade você quer viajar e por quê?

No final da pergunta, usa-se "por quê" (separado e com acento).

O queQual cidade você quer viajar e por que? Qual cidade você quer viajar e por que?

O que cidade você quer viajar e por queê? O que cidade você quer viajar e por quê?

Quando usado no final de uma pergunta direta, precisa ser por quê - separado e com acento.

Eu quero viajar pelo Rio de Janeiro por que eu me interesso pela língua portuguesa autentica.


Eu quero viajar pelara o Rio de Janeiro por que eu me interesso pela língua portuguesa auteêntica. Eu quero viajar para o Rio de Janeiro porque me interesso pela língua portuguesa autêntica.

O verbo viajar pede a preposição "para" com cidades. "porque me interesso" é uma explicação, por isso usa-se 'porque' (junto e com acento)

This sentence has been marked as perfect!

Eu quero viajar pelara o Rio de Janeiro por que eu me interesso pela língua portuguesa auteêntica. Eu quero viajar para o Rio de Janeiro porque eu me interesso pela língua portuguesa autêntica.

O verbo viajar pede a preposição "para", se você deseja ficar na cidade por um tempo, saindo para conhecer lugares, o verbo é "passear" e aí sim usa-se a preposição "pelo". Não existe língua autêntica em lugar nenhum do mundo, no Rio você vai encontrar o sotaque carioca, que é apenas mais um jeito de falar português brasileiro.

Eu gosto a melodia da língua português e da música brasileira.


Eu gosto da melodia da língua portuguêsesa e da música brasileira. Eu gosto da melodia da língua portuguesa e da música brasileira.

"língua" é feminina, então: portuguesa.

Eu gosto da melodia da língua portuguêsa e da música brasileira. Eu gosto da melodia da língua portuguêsa e da música brasileira.

Eu gosto da melodia da língua portuguêsesa e da música brasileira. Eu gosto da melodia da língua portuguesa e da música brasileira.

"Língua" é substantivo feminino e, neste caso, "português" acaba sendo adjetivo e precisa concordar com o substantivo, portanto: língua portuguesa.

Hoje, eu escuta a música de Gilberto Gil, um cantor brasileiro.


Hoje, eu escutao a música de Gilberto Gil, um cantor brasileiro. Hoje, eu escuto a música de Gilberto Gil, um cantor brasileiro.

Hoje, eu escutao as músicas de Gilberto Gil, um cantor brasileiro. Hoje, eu escuto as músicas de Gilberto Gil, um cantor brasileiro.

Se você está se referindo a um presente contínuo, seria mais compreensível se você disser: atualmente/hoje em dia eu escuto. Mas se você se refere ao passado, por exemplo: "hoje de manhã", aí você fala com o verbo no passado: eu ouvi/escutei.

Hoje, eustou escutando a música de Gilberto Gil, um cantor brasileiro. Hoje, estou escutando a música de Gilberto Gil, um cantor brasileiro.

Hoje, eu escutaei a música de Gilberto Gil, um cantor brasileiro. Hoje, eu escutei a música de Gilberto Gil, um cantor brasileiro.

Se você ouviu algumas músicas do cantor, usamos uma figura de linguagem para esses casos: "escutei Gilberto Gil". Se você ouviu apenas uma específica, daí precisa usar o artigo indefinido "uma": escutei uma música.

No Rio eu vou olhar a natureza e a praia.


No Rio eu vou olhar a natureza e a praia. No Rio eu vou olhar a natureza e a praia.

Essa frase é compreensível, mas pra ficar mais natural, diga: "eu vou apreciar/ver a natureza e a praia"

This sentence has been marked as perfect!

No Rio eu vou olhaver a natureza e a praia. No Rio eu vou ver a natureza e a praia.

Quando você vai apreciar algo com atenção, o verbo que se usa é "ver".

Eu quero aprender português para conversar com pessoas brasileiros.


Eu quero aprender português para conversar com pessoas brasileiroas. Eu quero aprender português para conversar com pessoas brasileiras.

Eu quero aprender português para conversar com pessoas brasileiroas. Eu quero aprender português para conversar com pessoas brasileiras.

"pessoas" é feminino, então: brasileiras.

Eu quero aprender português para conversar com pessoas brasileiroas. Eu quero aprender português para conversar com pessoas brasileiras.

Eu quero aprender português para conversar com pessoas brasileiroas. Eu quero aprender português para conversar com pessoas brasileiras.

"Pessoa" é substantivo feminino e, neste caso, "brasileiro" é adjetivo e precisa concordar com o substantivo: pessoas brasileiras.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium