maymarie's avatar
maymarie

Sept. 22, 2024

0
Le déjeuner et quelques questions

Aujourd'hui, je me suis rencontré avec mes amis dans un café pour le déjeuner.
C'était un très beau café. On s'assoyait dans le jardin d'hiver.
J'ai bu un café et un verre de jus d'orange fraîchement pressé.

On a parlé un petit peu et après commandé nos repas.
J'ai mangé une omlette avec les champignons et les bacons.
C'était vraiment délicieuse ! Malheureusement, je n'ai pas pu le finir à mange.

Les plats de mes amis étaient également superbes, j'aurais bien voler un peu.

C'était vraiment une belle matinée.

Questions de compréhension:
On dit « une belle matinée » comme j'ai écrit ou « un beau matin » ?
On utilise se rencontré ? Je entendu dire que se voir et plutôt utiliser.
Est « on s'assoyait » (l'imparfait) correct ici parce que c'est une description ? Ou on doit utiliser le passé compose parce que s'agit d'une action terminée ?
Serait ou est « une omlette avec champignons et bacon » correcte aussi ? Ou on doit les articles ici ?
Quelle est la différence exacte entre un repas et un plat ?

Merci d'avance !

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Le déjeuner et quelques questions

maymarie's avatar
maymarie

Sept. 24, 2024

0
HeartAwake's avatar
HeartAwake

Sept. 25, 2024

0
maymarie's avatar
maymarie

Sept. 25, 2024

0

Le déjeuner et quelques questions

C'était un très beau café.

C'était vraiment une belle matinée.

Quelle est la différence exacte entre un repas et un plat ?

Merci d'avance !

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 23, 2024

426
maymarie's avatar
maymarie

Sept. 23, 2024

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 23, 2024

426
maymarie's avatar
maymarie

Sept. 24, 2024

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 24, 2024

426
maymarie's avatar
maymarie

Sept. 24, 2024

0

Je entendu dire que se voir et plutôt utiliser.


Je'ai entendu dire que se voir e'on utilisait plutôt utiliser« voir ». J'ai entendu dire qu'on utilisait plutôt « voir ».

Der passé composé ist ein zusammengesetztes Tempus, du brauchst ein Hilfsverb => j'AI entendu dire Eine unpersönliche Struktur mit „on würde viel besser klingen, als ein Passiv

Je entendu dire que se voir et plutôt utiliser. Je entendu dire que se voir et plutôt utiliser.

En effet rencontrer est souvent associé à une première fois. Rencontrer quelqu'un, c'est le/la voir pour la première fois.

Est « on s'assoyait » (l'imparfait) correct ici parce que c'est une description ?


Est « oOn s'assoeyait » (à l'imparfait) est-il correct ici parce que c'est une description ? « On s'asseyait » (à l'imparfait) est-il correct ici parce que c'est une description ?

Die Subjekt-Verb-Umkehrung funktioniert nur mit Pronomina. Mit einem Nomen ist die einfachste Lösung, den Satz wie einen affirmativen Satz zu schreiben und das Subjekt nach dem Verb mit einem Pronomen zu wiederholen: La loi protège-t-ELLE les citoyens ? Ton frère viendra-t-IL à la fête ? Usw.

Est « on s'assoyait » (l'imparfait) correct ici parce que c'est une description ? Est « on s'assoyait » (l'imparfait) correct ici parce que c'est une description ?

Non, c'est une action.

Ou on doit utiliser le passé compose parce que s'agit d'une action terminée ?


Ou on doit utiliser le passé composeé parce que'il s'agit d'une action achevée/terminée ? Ou on doit utiliser le passé composé parce qu'il s'agit d'une action achevée/terminée ?

Es fehlte ein Subjekt hier => IL s'agit

Ou on doit utiliser le passé compose parce que s'agit d'une action terminée ? Ou on doit utiliser le passé compose parce que s'agit d'une action terminée ?

Oui

Serait ou est « une omlette avec champignons et bacon » correcte aussi ?


Serait ou est « uUne omelette avec champignons et bacon » est-il correcte aussi ? « Une omelette avec champignons et bacon » est-il correct aussi ?

Serait ou est « une omlette avec champignons et bacon » correcte aussi ? Serait ou est « une omlette avec champignons et bacon » correcte aussi ?

Oui, soit ma correction, mais cette formulation est correct aussi.

Ou on doit les articles ici ?


Ou on doit mettre/ajouter les articles ici ? Ou on doit mettre/ajouter les articles ici ?

Im Gegensatz zum Deutschen darf das Verb, worauf „devoir“ verweist, nicht vergessen werden, sonst ist der Satz sinnlos

Ou on doit 'ajouter' les articles ici ? Ou on doit 'ajouter' les articles ici ?

Je pense qu'il est préférable d'ajouter les articles.

Quelle est la différence exacte entre un repas et un plat ?


This sentence has been marked as perfect!

Quelle est la différence exacte entre un repas et un plat ? Quelle est la différence exacte entre un repas et un plat ?

Un repas, c'est souvent associé au moment où l'on mange (similaire au déjeuner et diner, mais le repas est plus général). Le plat est vraiment ce qu'il y a dans ton assiette.

Merci d'avance !


This sentence has been marked as perfect!

On a parlé un petit peu et après commandé nos repas.


On a parlé un petit peu et après, on a commandé nostre repas. On a parlé un petit peu et après, on a commandé notre repas.

Du brauchst ein Subjekt und ein Verb hier => on a (commandé) „nos“ ist nicht falsch aber die französische Logik würde eher betrachten, dass jeder ein Mahl bestellt hat, und es wäre natürlicher, eine Singularform zu benutzen => notre

On a parlé un petit peu et après on a commandé nos repas. On a parlé un petit peu et après on a commandé nos repas.

C'est compréhensible sans le "on a" mais c'est mieux de le remettre.

Le déjeuner et quelques questions


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Aujourd'hui, je me suis rencontré avec mes amis dans un café pour le déjeuner.


Aujourd'hui, je me suis rencontré avec'au vu mes amis dans un café pour le déjeuner. Aujourd'hui, j'au vu mes amis dans un café pour le déjeuner.

„je me suis rencontré“ bedeutet „ich habe mich mit mir selbst betroffen“ Entweder „rencontrer“ oder „voir“ (beide sind direkt transitiv) Das beste Verb ist „voir“ (unten erkläre ich warum)

Aujourd'hui, je me suis'ai rencontré avec mes amis dans un café pour le déjeuner. Aujourd'hui, j'ai rencontré mes amis dans un café pour le déjeuner.

J'ai mangé une omlette avec les champignons et les bacons.


J'ai mangé une omelette avec ldes champignons et lesdu bacons. J'ai mangé une omelette avec des champignons et du bacon.

„lard“ wenn es um Spreck ging, „lardon“ um Speckwürfel

J'ai mangé une omelette avec ldes champignons et lesdu bacons. J'ai mangé une omelette avec des champignons et du bacon.

C'était vraiment délicieuse !


C'était vraiment délicieusex ! C'était vraiment délicieux !

Mit „ce“ kommt immer die Standardmaskulinumkongruenz => délicieux

C'était vraiment délicieusex ! C'était vraiment délicieux !

C'était un très beau café.


This sentence has been marked as perfect!

C'était un très beau café. C'était un très beau café.

Description : utilisation de l'imparfait

On s'assoyait dans le jardin d'hiver.


On s'assoyaitest assis(e) dans le jardin d'hiver. On s'est assis(e) dans le jardin d'hiver.

Erklärung am Ende „assisE“, wenn es nur Frauen (weibliche Subjekte) gab

On s'assoyaitest assis dans le jardin d'hiver. On s'est assis dans le jardin d'hiver.

C'est une action : utilisation du passé composé

J'ai bu un café et un verre de jus d'orange fraîchement pressé.


J'ai bu un café et un verre de jus d'orange fraîchement pressée. J'ai bu un café et un verre de jus d'orange fraîchement pressée.

„pressé“ verweist auf das Femininum „orange“ => presséE

Malheureusement, je n'ai pas pu le finir à mange.


Malheureusement, je n'ai pas pu le finir à mange. Malheureusement, je n'ai pas pu finir.

In diesem Kontext brauchst du kein Objekt (das ist nicht obligatorisch)

Malheureusement, je n'ai pas pu lea finir à mange. Malheureusement, je n'ai pas pu la finir.

Si tu veux dire que tu n'as pas pu finir de manger ton plat, pas besoin de rajouter à manger. Tu peux aussi dire : "Je n'ai pas pu finir de la manger".

Les plats de mes amis étaient également superbes, j'aurais bien voler un peu.


Les plats de mes amis étaient également superbes, j'aurais bien leur en voler un peu. Les plats de mes amis étaient également superbes, j'aurais bien leur en voler un peu.

en = de leur plat, un peu de leur plat Umgangssprachlichere Alternative => leur en piquer un peu

Les plats de mes amis étaient également superbes, j'en aurais bien voleré un peu. Les plats de mes amis étaient également superbes, j'en aurais bien volé un peu.

C'était vraiment une belle matinée.


This sentence has been marked as perfect!

Questions de compréhension: On dit « une belle matinée » comme j'ai écrit ou « un beau matin » ?


Questions de compréhension : On dit « une belle matinée » comme je l'ai écrit ou « un beau matin » ? Questions de compréhension : On dit « une belle matinée » comme je l'ai écrit ou « un beau matin » ?

Questions de compréhension: On dit « une belle matinée » comme j'ai écrit ou « un beau matin » ? Questions de compréhension: On dit « une belle matinée » comme j'ai écrit ou « un beau matin » ?

Les deux sont bons !

On utilise se rencontré ?


On utilise « se rencontréer » ? On utilise « se rencontrer » ?

Zitat eines Wortes als lexikalischer Einheit = Anführungszeichen und Infinitivformen, wenn es um ein Verb geht

On utilise se rencontré ? On utilise se rencontré ?

Oui : il aurait cependant du dire "On s'est rencontré" ou "Nous nous sommes rencontré". Pas "Je me suis rencontré"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium