Carolus's avatar
Carolus

Feb. 13, 2026

10
Sa demande ne va pas.

Elle a proposé de transférer les articles des grandes boîtes à de petites boîtes.
Elle a suggéré de le faire elle-même, mais je lui ai dit que ce n'est pas possible.
Ça prendrait trop temps. Et l'aire où se trouvent les boîtes est seulement pour personnel autorisé.
À la fin, je vais le faire.
Comme d'habitude.


*Su petición no va.*
Ella se ofreció a trasladar los artículos de las cajas grandes a las más pequeñas.
Sugirió hacerlo ella misma, pero le dije que no era posible.
Tomaría demasiado tiempo. Y la zona donde se encuentran las cajas es solamente para personal autorizado.
Al final, lo voy a hacer yo.
Como siempre.

Corrections

Sa demande ne va pas.

Elle a proposé de transférer les articles des grandes boîtes à de petites boîtes.

Elle a suggéré de le faire elle-même, mais je lui ai dit que ce n'esétait pas possible.

Etait = état antérieur

Ça prendrait trop de temps.

de = préposition pour introduire le complément d'objet indirect.

Et l'aire où se trouvent les boîtes est seulement pour personnel autorisé.

À la fin, je vais le faire.

Comme d'habitude.

Feedback

C'est très bien. Quelques petites erreurs de concordance de temps et de syntaxe mais la traduction est plutôt de qualité. C'est très bien.

Carolus's avatar
Carolus

Feb. 14, 2026

10

Merci !

Sa demande ne va pas.


This sentence has been marked as perfect!

Elle a proposé de transférer les articles des grandes boîtes à de petites boîtes.


This sentence has been marked as perfect!

Elle a suggéré de le faire elle-même, mais je lui ai dit que ce n'est pas possible.


Elle a suggéré de le faire elle-même, mais je lui ai dit que ce n'esétait pas possible.

Etait = état antérieur

Ça prendrait trop temps.


Ça prendrait trop de temps.

de = préposition pour introduire le complément d'objet indirect.

Et l'aire où se trouvent les boîtes est seulement pour personnel autorisé.


This sentence has been marked as perfect!

À la fin, je vais le faire.


This sentence has been marked as perfect!

Comme d'habitude.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium