baguette's avatar
baguette

June 30, 2023

0
Un festival qui vous a déplu

Le sujet: Vous avez assité à un festival qui vous a déplu. Dans un blog racontez à vos amis cette expérience.

(Le festival dont je parle ici est imaginaire !)
---
Un festival de la culture presque française.

La semaine dernière, j'ai assisté au festival de la culture française qui a eu lieu au centre-ville. Bien que j'aie hâte d'y assister, l'expérience n'était pas vraiment ce que j'attendais.

Ce qui m'a déplu le plus, c'est qu'en réalité, il y avait très peu de Français natifs au festival. Par exemple, dans des kiosques alimentaires : ils servaient de la nourriture française qui avait été fait par des chefs vietnamiens. D'un côté, je n'ai rien contre eux, mais d'un autre côté, je crois personnellement que c'est impossible de le présenter comme un festival français alors que la plupart des personnes ne sont pas des natifs.

Enfin, il faut dire que le festival n'était pas entièrement mauvais. Les organisateurs ont fait de leur mieux. Cependant, en tant que quelqu'un à la recherche d'une immersion un peu plus sérieuse dans la culure française, je dois dire que j'étais déçu par l'événement.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Un festival qui vous a déplu

(Le festival dont je parle ici est imaginaire !)

--- Un festival de la culture presque française.

La semaine dernière, j'ai assisté au festival de la culture française qui a eu lieu au centre-ville.

Enfin, il faut dire que le festival n'était pas entièrement mauvais.

Les organisateurs ont fait de leur mieux.

baguette's avatar
baguette

July 4, 2023

0

Un festival qui vous a déplu


This sentence has been marked as perfect!

Le sujet: Vous avez assité à un festival qui vous a déplu.


Le sujet : Vous avez assisté à un festival qui vous a déplu. Le sujet : Vous avez assisté à un festival qui vous a déplu.

Dans un blog racontez à vos amis cette expérience.


Dans un blog, racontez à vos amis cette expérience. Dans un blog, racontez à vos amis cette expérience.

(Le festival dont je parle ici est imaginaire !)


This sentence has been marked as perfect!

--- Un festival de la culture presque française.


This sentence has been marked as perfect!

La semaine dernière, j'ai assisté au festival de la culture française qui a eu lieu au centre-ville.


This sentence has been marked as perfect!

Bien que j'aie hâte d'y assister, l'expérience n'était pas vraiment ce que j'attendais.


Bien que j'aie eu hâte d'y assister, l'expérience n'(n’était pas vraiment ce que j'attendais.) / n’a pas été à la hauteur de mes espérances. / Même si j’avais hâte d’y assister… Bien que j'aie eu hâte d'y assister, l'expérience (n’était pas vraiment ce que j'attendais) / n’a pas été à la hauteur de mes espérances. / Même si j’avais hâte d’y assister…

subjonctif passé -> Bien que j'aie eu Pour faire le bilan de quelque chose, on utilise plutôt le passé composé.

Ce qui m'a déplu le plus, c'est qu'en réalité, il y avait très peu de Français natifs au festival.


(Ce qui m'a déplu le plus) / Ce qui m'a le plus déplu, c'est qu'en réalité, il y avait très peu de Français natifs au festival. / il y avait très peu de Français au festival. (Ce qui m'a déplu le plus) / Ce qui m'a le plus déplu, c'est qu'en réalité, il y avait très peu de Français natifs au festival. / il y avait très peu de Français au festival.

« Français » suffit, mais « Français natifs » n'est pas faux. « Français natifs » est une expression surtout utilisée dans les communautés d'apprentissage de langues : « parler comme un Français natif », « s’exprimer comme un Français natif », etc.

Par exemple, dans des kiosques alimentaires : ils servaient de la nourriture française qui avait été fait par des chefs vietnamiens.


Par exemple, dans des kiosques alimentaires :, ils servaient de la nourriture française qui avait été faite/préparée par des chefs vietnamiens. Par exemple, dans des kiosques alimentaires, ils servaient de la nourriture française qui avait été faite/préparée par des chefs vietnamiens.

D'un côté, je n'ai rien contre eux, mais d'un autre côté, je crois personnellement que c'est impossible de le présenter comme un festival français alors que la plupart des personnes ne sont pas des natifs.


D'un côté, je n'ai rien contre eux, mais d'un autre côté, je crois personnellement que c'est impossible de le prés’on ne devrait pas présenter cet événementer comme un festival français alors que la plupart des personnearticipants ne sont pas des natifs. Dun côté, je n'ai rien contre eux, mais d'un autre côté, je crois personnellement qu’on ne devrait pas présenter cet événement comme un festival français alors que la plupart des participants ne sont pas des natifs.

Enfin, il faut dire que le festival n'était pas entièrement mauvais.


This sentence has been marked as perfect!

Les organisateurs ont fait de leur mieux.


This sentence has been marked as perfect!

Cependant, en tant que quelqu'un à la recherche d'une immersion un peu plus sérieuse dans la culure française, je dois dire que j'étais déçu par l'événement.


Cependant, en étant que quelqu'un à la recherche d'une immersion un peu plus sérieuse dans la culture française, je dois dire que (j'étais déçu par l'événement.) / j’ai été déçu par l'événement. / ((en tant que personne à la recherche)) / (comme je suis quelqu’un à la recherche) Cependant, étant à la recherche d'une immersion un peu plus sérieuse dans la culture française, je dois dire que (j'étais déçu) / j’ai été déçu par l'événement. / ((en tant que personne à la recherche)) / (comme je suis quelqu’un à la recherche)

en tant que personne à la recherche / comme je suis quelqu’un à la recherche : les structures sont un peu lourdes, donc j’ai simplifié pour que ça soit plus naturel "en tant que quelqu'un" ne se dit pas vraiment (ou du moins ça sonne très bizarre)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium