LePain's avatar
LePain

July 27, 2021

0
Le traitement du sujet « Jeux Olympiques »

Depuis le 23 juillet, les Jeux Olympiques est ouverts à Tokyo, et les nouvelles à son propos passent tous les jours à la télé. J'ai constaté, quand même, des différences entre le traitement du sujet en France et celui au Japon.

Au Japon, les infos passent beaucoup d'anecdotes concernant les Jeux Olympiques, et il serait difficile de trouver des émissions d'autre sujets. Tous les présentateurs des emissions félicitent les joueurs, et les histoires negatives n'ont pas leurs places.

Par contre, en France, je pense que l'enthousiasme vers cette événement est moins intense qu'au Japon, qui se traduit par nombreux emissions qui passent d'autres contenus. Même les infos parlent beaucoup d'autre sujets, et c'est peut-être même possible qu'on soit dans la période des Jeux Olympiques.

Hier je regardais la chaîne 27, et une ancienne escrimeuse qui avait gagné la médaille d'or était l'invitée. Elle a expliqué toutes les emotions qu'elle a senties le jour qu'elle avait battu l'adversaire, mais aussi son école qui donnent aux anciens joueurs des formations pour qu'ils puissent vivre leurs secondes vies, car il n'est pas possible que tous les joueurs gagnent les médailles et deviennent célèbres au point qu'ils peuvent rester dans le milieu sportif. Après avoir regardé cette émission, je me suis dit que cette sorte de contenu ne passerait presque jamais au Japon pendant les Jeux Olympics, parce que parler de ne pas gagner des médailles d'or serait considéré mal poli, mais j'aime bien le style français.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Le traitement du sujet « Jeux Olympiques »

Hier je regardais la chaîne 27, et une ancienne escrimeuse qui avait gagné la médaille d'or était l'invitée.

LePain's avatar
LePain

July 28, 2021

0

Même les infos parlent de beaucoup d'autres sujets, et c'est peut-être même possible qu'on soit dans laalors qu'on est en période des Jeux Olympiques.

La 2ème partie de la phrase est correcte grammaticalement, mais le sens n'est pas logique.
Vouliez-vous dire "et c'est peut-être même possible qu'on ne soit pas en période de Jeux Olympiques ?"

LePain's avatar
LePain

July 28, 2021

0

Elle a expliqué toutes les eémotions qu'elle a ressenties le jour qu'elle avait battu l'son adversaire, mais aussielle a aussi parlé de son école qui donnent aux anciens joueursportifs des formations pour qu'ils puissent vivre leursune secondes vies/se reconvertir, car il n'est pas possible que tous les joueurs gagnent ldes médailles et deviennent célèbres au point qu'ils peuvuissent rester dans le milieu sportif.

Une seconde vie par sportif :)
On peut dire "joueur de foot", "joueur de golf", mais "joueur d'escrime" et "joueur de natation" ne se disent pas.
"Sportif" ou "athlète" sont des termes génériques qui s'appliquent à toutes les disciplines sportives.

LePain's avatar
LePain

July 28, 2021

0
kezako's avatar
kezako

July 28, 2021

0

Je l'ai relu et ça n'a pas du tout de sens ! Je voulais dire ici que c'est même possible qu'on crois ne pas être dans la période de Jeux Olympics. Est-ce correct cette phrase ?

kezako's avatar
kezako

July 28, 2021

0

Merci beaucoup ! J'ai une question : « le jour où elle a battu » pourrait être « le jour où a battu » ?

kezako's avatar
kezako

July 28, 2021

0

Merci infiniment encore pour vos corrections détaillées ! 🙏 Comme vous l'avez dit, les Japonais aiment regarder le sport et les activités des sportifs à la télé, surtout cette année car plein d'athlètes sont en mesure de tout donner pour ces Jeux qui a lieu dans leur pays natal. Mais en plus, Il y aura une grande élection parlementaire au Japon en Octobre (ou Septembre) prochaine, ce qui compte beaucoup notamment pour le parti au pouvoir car il a perdu certain nombre de taux de soutien selon un sondage à cause de leurs politiques sur le COVID. Le premier ministre Suga veut voir le taux s'améliorer et il essaie de le faire par l'intermidiaire de la réussite de JO, et les journaux japonais ont tendance à diffuser les informations sans bien critiquer et faire la recherche...Dans ce sens, je pense que la France est beaucoup meilleur, même si j'ai entendu dire que la liberté de la presse est menacée en France comme nombreux journaux s'enrichissent par les pubs de grandes entreprises.

Tous les présentateurs des emissions félicitent les joueurs, et les histoires negatives n'ont pas leurs places.


Tous les présentateurs des eémissions félicitent les joueurathlètes, et les histoires neégatives n'ont pas leurs places. Tous les présentateurs des émissions félicitent les athlètes, et les histoires négatives n'ont pas leur place.

Une seule place par histoire négative :)

Le traitement du sujet « Jeux Olympiques »


This sentence has been marked as perfect!

Depuis le 23 juillet, les Jeux Olympiques est ouverts à Tokyo, et les nouvelles à son propos passent tous les jours à la télé.


Depuis le 23 juillet, les Jeux Olympiques esont ouverts à Tokyo, et les nouvelles à son propos passenta télé couvre tous les jours à la télécet évènement. Depuis le 23 juillet, les Jeux Olympiques sont ouverts à Tokyo, et la télé couvre tous les jours cet évènement.

Couvrir un sujet = traiter d'un sujet (s'utilise surtout pour les médias)

J'ai constaté, quand même, des différences entre le traitement du sujet en France et celui au Japon.


J'ai constaté, quand même, des différences entre lde traitement du sujet enentre la France et celui aule Japon. J'ai constaté, quand même, des différences de traitement entre la France et le Japon.

Votre phrase est correcte, mais on peut l'alléger.

Au Japon, les infos passent beaucoup d'anecdotes concernant les Jeux Olympiques, et il serait difficile de trouver des émissions d'autre sujets.


Au Japon, les infos passent beaucoup d'anecdotes concernant les Jeux Olympiques, et il serait difficile de trouver des émissions sur d'autres sujets. Au Japon, les infos passent beaucoup d'anecdotes concernant les Jeux Olympiques, et il serait difficile de trouver des émissions sur d'autres sujets.

Par contre, en France, je pense que l'enthousiasme vers cette événement est moins intense qu'au Japon, qui se traduit par nombreux emissions qui passent d'autres contenus.


Par contre, en France, je pense que l'enthousiasme envers cette évéènement est moins intense qu'au Japon, ce qui se traduit par nombreux eses émissions qui passent d'autres contenus. Par contre, en France, je pense que l'enthousiasme envers cet évènement est moins intense qu'au Japon, ce qui se traduit par nombreuses émissions qui passent d'autres contenus.

"ce qui se traduit par nombreuses émissions qui passent d'autres contenus." est correct, mais c'est plutôt scolaire. Je propose "Par contre, en France, je pense il y a moins d'engouement autour des Jeux, du coup les médias ne parlent pas que de ça." Engouement = enthousiasme

Même les infos parlent beaucoup d'autre sujets, et c'est peut-être même possible qu'on soit dans la période des Jeux Olympiques.


Même les infos parlent de beaucoup d'autres sujets, et c'est peut-être même possible qu'on soit dans laalors qu'on est en période des Jeux Olympiques. Même les infos parlent de beaucoup d'autres sujets, alors qu'on est en période de Jeux Olympiques.

La 2ème partie de la phrase est correcte grammaticalement, mais le sens n'est pas logique. Vouliez-vous dire "et c'est peut-être même possible qu'on ne soit pas en période de Jeux Olympiques ?"

Hier je regardais la chaîne 27, et une ancienne escrimeuse qui avait gagné la médaille d'or était l'invitée.


This sentence has been marked as perfect!

Elle a expliqué toutes les emotions qu'elle a senties le jour qu'elle avait battu l'adversaire, mais aussi son école qui donnent aux anciens joueurs des formations pour qu'ils puissent vivre leurs secondes vies, car il n'est pas possible que tous les joueurs gagnent les médailles et deviennent célèbres au point qu'ils peuvent rester dans le milieu sportif.


Elle a expliqué toutes les eémotions qu'elle a ressenties le jour qu'elle avait battu l'son adversaire, mais aussielle a aussi parlé de son école qui donnent aux anciens joueursportifs des formations pour qu'ils puissent vivre leursune secondes vies/se reconvertir, car il n'est pas possible que tous les joueurs gagnent ldes médailles et deviennent célèbres au point qu'ils peuvuissent rester dans le milieu sportif. Elle a expliqué toutes les émotions qu'elle a ressenties le jour elle a battu son adversaire, mais elle a aussi parlé de son école qui donne aux anciens sportifs des formations pour qu'ils puissent vivre une seconde vie/se reconvertir, car il n'est pas possible que tous les joueurs gagnent des médailles et deviennent célèbres au point qu'ils puissent rester dans le milieu sportif.

Une seconde vie par sportif :) On peut dire "joueur de foot", "joueur de golf", mais "joueur d'escrime" et "joueur de natation" ne se disent pas. "Sportif" ou "athlète" sont des termes génériques qui s'appliquent à toutes les disciplines sportives.

Après avoir regardé cette émission, je me suis dit que cette sorte de contenu ne passerait presque jamais au Japon pendant les Jeux Olympics, parce que parler de ne pas gagner des médailles d'or serait considéré mal poli, mais j'aime bien le style français.


Après avoir regardé cette émission, je me suis dit que cette sorte de contenu ne passerait presque jamais au Japon pendant les Jeux Olympicques, parce que parler de ne pas gagner des médailles d'or/parler d'échec serait considéré mal poli, mais j'aime bien le style français. Après avoir regardé cette émission, je me suis dit que cette sorte de contenu ne passerait presque jamais au Japon pendant les Jeux Olympiques, parce que parler de ne pas gagner des médailles d'or/parler d'échec serait considéré malpoli, mais j'aime bien le style français.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium