Tammy's avatar
Tammy

Feb. 4, 2026

2
Shaobing

This entry is about this video:https://www.youtube.com/shorts/C8xLpwDuuVY

I tried to find the English name for this food, but failed. So I just call it Shaobing, based on the tone of its Chinese name.

The small shop in the video is just 100 meters away from my apartment. It's one of my favourites recently.

I like to buy four small shaobing at one time, which exactly amounts to 10 yuan. There are several different flavors. Sometimes I would order four different flavors, and sometimes I would choose two or three of my favorite flavors.

The owner is very kind, never taking my choice as a bother.

When I asked him if I could film the process for my friends, he smiled and said, "Go ahead! If your friends want to learn how to do the shaobing, I can teach them in person."

After I told him I just filmed this due to curiosity and fun, he showed me the fun rotating function of the oven, which you can see a little bit in the video.

When my shaobing are ready, I can’t wait to take them home and enjoy them with my homemade coffee.

--

P.S.

If there are any English mistakes in the video, feel free to tell me.

Thanks in advance again!

I noticed an instance where I read the word "and" in a way that it should have been more lightly.

Corrections

Shaobing

This entry is about this video: https://www.youtube.com/shorts/C8xLpwDuuVY

I tried to find the English name for this food, but failed.

So I just call it Shaobing, based on the tone of its Chinese name.

The small shop in the video is just 100 meters away from my apartment.

It's one of my favourites recently.

I like to buy four small shaobing at one time, which exactly amountsamounts exactly to 10 yuan.

There are several different flavors.

Sometimes I would order four different flavors, and sometimes I would choose two or three of my favorite flavors.

"Sometimes" already adds the conditional context so you don't need to have "would" in there!

The owner is very kind, never taking my choiceorder as a bother.

"Choice" is a little too stiff. Better alternatives would be "my order" or "my selection".

When I asked him if I could film the process for my friends, he smiled and said,: "Go ahead!

Instead of "," you should use ":" here. This is a little more advance, but since your quote is a complete statement and not just a partial phrase we use ":"!

After I told him I just filmed this due to curiosity and fun, he showed me the fun rotating function of the oven, which you can see a little bit in the video.

When my shaobing awere ready, I can’ouldn't wait to take them home and enjoy them with my homemade coffee.

Minor tweaks! The rest of your post describing your encounter is in the past tense, so changes made here reflect that.

Feedback

Good job! TIL what shaobing is!

I didn't notice any errors in the video so good work there too!

Tammy's avatar
Tammy

Feb. 5, 2026

2

Thanks again!

Have a nice day!

Tammy's avatar
Tammy

Feb. 5, 2026

2

TIL what TIL is!

Liag's avatar
Liag

Feb. 5, 2026

0

TIL = Today I Learned

Shaobing

This entry is about this video: https://www.youtube.com/shorts/C8xLpwDuuVY

I tried to find the English name for this food, but failed.

So I’ll just call it Shaobing, based on the tonesound of its Chinese name.

“I’ll” is better because you’re telling us what you’re calling it in this post, not what you call it all the time.

The small shop in the video is just 100 meters away from my apartment.

It's been one of my favourites recently.

Alternative:
It’s one of my favorites these days.

I like to buy four small shaobing at onea time, which exactly amounts to 10 yuan.

Suggestion:
which costs exactly 10 yuan.

There are several different flavors.

Sometimes I would order four different flavors, and sometimes I would choose two or three of my favorite flavors.

It’s better without “would,” since you’re describing what you still do habitually now.

The owner is very kind, never taking my choice (?) as a bother.

I’m not sure what you mean by “choice” here. Why might your choice be taken as a bother?

When I asked him if I could film the process for my friends, he smiled and said, "Go ahead!

If your friends want to learn how to do thmake shaobing, I can teach them in person."

After I told him I was just filmeding this {due to curiosity and fun | out of curiosity and for fun}, he showed me the fun rotating function of the oven, which you can see a little bit in the video.

When my shaobing are ready, I can’t wait to take them home and enjoy them with my homemade coffee.

P.S.

If there are any English mistakes in the video, feel free to tell me.

Thanks in advance again!

I noticed an instance where I read the word "and" in a way that it should have been {more lightly | lighter}.

I didn’t notice this, so I’m not sure what you mean by “more lightly.” 🙂

Feedback

I used to buy shaobing from a vendor with an oven like that in Taipei!

One correction for the video: “charcoal” is usually uncountable, so I would say “charcoal burns in the center.”

Liag's avatar
Liag

Feb. 4, 2026

0

@JoeTofu "The owner is very kind, never taking my choice (?) as a bother."

I understood this to mean the time Tammy takes to make her choice.
If that is the case, then maybe slightly different wording would work.

"The owner is very kind. The time I take to make my choice / to choose never bothers him.
"The owner is very kind and is never bothered by how long takes me to make my choice / to choose."

I was pleased to see that you heard the extra "ah" on the end of "and" because that means you can now self correct the pronunciation of that word. That's fantastic!

友直友谅友多闻

I really enjoyed the video!

Tammy's avatar
Tammy

Feb. 5, 2026

2

Thank you both!

I think I need to use Chinese to clear the "bother". 有几个原因我觉得我点单的时候有点儿烦人。一是,正如@Liag所说,我选来选去花的时间比较长;二来,我总是喜欢问很多问题,比如“最近有什么新馅料”、“今天的榨菜咸不咸啊”之类的;三是,大部分食客会选每份4个小烧饼用一样的馅料,而我总是一次就想尝好几种口味。

@JoeTofu 我觉得我的发音问题是,经常像说中文一样,给每个词都带上重音,比如and和but,这些连接词本应该弱读的对吧。more lightly是我删掉了一个read,然后忘了改成形容词了。

@Liag I'll practice noticing that before saying it next time.

JoeTofu's avatar
JoeTofu

Feb. 5, 2026

0

Thanks for explaining the factors behind the “bother,” Tammy. In this case, I think I might say, “…and never takes my curiosity and complicated order as a bother.”

Regarding “more lightly,” you’re right, those conjunction should usually be pronounced with less stress/emphasis than the surrounding words.

Shaobing


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This entry is about this video:https://www.youtube.com/shorts/C8xLpwDuuVY


This entry is about this video: https://www.youtube.com/shorts/C8xLpwDuuVY

This entry is about this video: https://www.youtube.com/shorts/C8xLpwDuuVY

I tried to find the English name for this food, but failed.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

So I just call it Shaobing, based on the tone of its Chinese name.


So I’ll just call it Shaobing, based on the tonesound of its Chinese name.

“I’ll” is better because you’re telling us what you’re calling it in this post, not what you call it all the time.

This sentence has been marked as perfect!

The small shop in the video is just 100 meters away from my apartment.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

It's one of my favourites recently.


It's been one of my favourites recently.

Alternative: It’s one of my favorites these days.

This sentence has been marked as perfect!

I like to buy four small shaobing at one time, which exactly amounts to 10 yuan.


I like to buy four small shaobing at onea time, which exactly amounts to 10 yuan.

Suggestion: which costs exactly 10 yuan.

I like to buy four small shaobing at one time, which exactly amountsamounts exactly to 10 yuan.

There are several different flavors.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Sometimes I would order four different flavors, and sometimes I would choose two or three of my favorite flavors.


Sometimes I would order four different flavors, and sometimes I would choose two or three of my favorite flavors.

It’s better without “would,” since you’re describing what you still do habitually now.

Sometimes I would order four different flavors, and sometimes I would choose two or three of my favorite flavors.

"Sometimes" already adds the conditional context so you don't need to have "would" in there!

The owner is very kind, never taking my choice as a bother.


The owner is very kind, never taking my choice (?) as a bother.

I’m not sure what you mean by “choice” here. Why might your choice be taken as a bother?

The owner is very kind, never taking my choiceorder as a bother.

"Choice" is a little too stiff. Better alternatives would be "my order" or "my selection".

When I asked him if I could film the process for my friends, he smiled and said, "Go ahead!


This sentence has been marked as perfect!

When I asked him if I could film the process for my friends, he smiled and said,: "Go ahead!

Instead of "," you should use ":" here. This is a little more advance, but since your quote is a complete statement and not just a partial phrase we use ":"!

If your friends want to learn how to do the shaobing, I can teach them in person."


If your friends want to learn how to do thmake shaobing, I can teach them in person."

After I told him I just filmed this due to curiosity and fun, he showed me the fun rotating function of the oven, which you can see a little bit in the video.


After I told him I was just filmeding this {due to curiosity and fun | out of curiosity and for fun}, he showed me the fun rotating function of the oven, which you can see a little bit in the video.

After I told him I just filmed this due to curiosity and fun, he showed me the fun rotating function of the oven, which you can see a little bit in the video.

When my shaobing are ready, I can’t wait to take them home and enjoy them with my homemade coffee.


This sentence has been marked as perfect!

When my shaobing awere ready, I can’ouldn't wait to take them home and enjoy them with my homemade coffee.

Minor tweaks! The rest of your post describing your encounter is in the past tense, so changes made here reflect that.

--


P.S.


This sentence has been marked as perfect!

If there are any English mistakes in the video, feel free to tell me.


This sentence has been marked as perfect!

Thanks in advance again!


This sentence has been marked as perfect!

I noticed an instance where I read the word "and" in a way that it should have been more lightly.


I noticed an instance where I read the word "and" in a way that it should have been {more lightly | lighter}.

I didn’t notice this, so I’m not sure what you mean by “more lightly.” 🙂

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium