DT's avatar
DT

June 24, 2025

0
Faire le point avec une amie

Salut ! Comment était ta fin de semaine ? As-tu fait quelque chose d'amusant ? As-tu eu une chance d'aller nager ? Ma fin de semaine était plutôt nulle. J'ai eu une migraine qui a duré trois jours. Par contre, j'ai au moins réussi à rendre visite à une amie. La chaleur dans ma région a été folle. Je voulais enfin faire du vélo aujourd'hui, mais je me serais probablement évanouie à cause de la chaleur.


Hey! How was your weekend? Did you do anything fun? Did you get a chance to go swimming? My weekend kind of sucked. I had a three-day migraine. I at least got to have some fun seeing a friend though. The heat here has been crazy. I wanted to finally go for a bike ride today, but I probably would have passed out from the heat.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Faire le point avec une amie

Salut !

Comment était ta fin de semaine ?

As-tu fait quelque chose d'amusant ?

As-tu eu une chance d'aller nager ?

Ma fin de semaine était plutôt nulle.

Par contre, j'ai au moins réussi à rendre visite à une amie.

Je voulais enfin faire du vélo aujourd'hui, mais je me serais probablement évanouie à cause de la chaleur.

Faire le point avec une amie

Salut !

As-tu fait quelque chose d'amusant ?

J'ai eu une migraine qui a duré trois jours.

Je voulais enfin faire du vélo aujourd'hui, mais je me serais probablement évanouie à cause de la chaleur.

DT's avatar
DT

June 24, 2025

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

June 24, 2025

430

Salut !


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Comment était ta fin de semaine ?


Comment était ta fin de semaines'est passé/s'est déroulé ton weekend ? Comment s'est passé/s'est déroulé ton weekend ?

Although the imparfait wouldn't be wrong, I'd focus on the consequences of the achieved action here, so I'd use the passé simple "se passer" or "se dérouler" would also sound better, for periods of time that "unfolded" You'd be forced to go for the anglicism "weekend" if you mean specifically "Friday evening-Satuday-Sunday", because "fin de semaine" in French technically has a broader meaning than "weekend"

This sentence has been marked as perfect!

As-tu fait quelque chose d'amusant ?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Faire le point avec une amie


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

As-tu eu une chance d'aller nager ?


As-tu eu une chancel'occasion d'aller nager ? As-tu eu l'occasion d'aller nager ?

"la chance" would really emphasize the fact it was a total privilege

This sentence has been marked as perfect!

Ma fin de semaine était plutôt nulle.


Ma fin de semaine étaita été plutôt nulle/Mon weekend a été plutôt nulle. Ma fin de semaine a été plutôt nulle/Mon weekend a été plutôt nul.

Again, "weekend/fin de semaine" depending on what you actually mean

This sentence has been marked as perfect!

J'ai eu une migraine qui a duré trois jours.


This sentence has been marked as perfect!

J'ai eu une migraine qui a duré trois jours. J'ai eu une migraine qui a duré trois jours.

alternatively you could say "J'ai eu la migraine pendant 3 jours.".

Par contre, j'ai au moins réussi à rendre visite à une amie.


Par contre, j'ai au moins réussi à rendre visite à une amie. Par contre, j'ai au moins réussi à rendre visite à une amie.

It's alright in such a mail sent to a friend, but "par contre" is really colloquial/spoken, so you might want to avoid it in any other kind of text

This sentence has been marked as perfect!

La chaleur dans ma région a été folle.


La chaleur dans ma région a été folle. La chaleur dans ma région a été folle.

More natural alternatives => il a fait un soleil/une chaleur de plomb dans ma région ; dans ma région, ça a été une vraie fournaise

La chaleur dans ma région a été folle. La chaleur dans ma région a été folle.

Peut-être un peu plus naturel : "Dans ma région il y a une chaleur folle." "Dans ma région on a eu une chaleur démente." "Dans ma région il a vraiment fait très chaud."

Je voulais enfin faire du vélo aujourd'hui, mais je me serais probablement évanouie à cause de la chaleur.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium