June 1, 2020
• Amerika brennt nach dem Mord an einem Schwarzen in Flammen.
• Brasilien schreit im Kampf gegen den Faschismus.
• Die größte Gruppe von Hackern bedroht das gesamte politische System der Welt und enthüllt dunkle Geheimnisse.
> all dies, während eines der größten Viren im Umlauf ist.
- 𝟑𝟏 / 𝟎𝟓 / 𝟐𝟎𝟐𝟎 -
31/.05/.2020
Em alemão se escreve assim
• Amerika brennt nach dem Mord an einem Schwarzen in Flammen.
Man kann auch sagen: Amerika steht in Flammen.
• Brasilien schreit im Kampf gegen den Faschismus.
Das ist nicht direkt falsch, aber es klingt nicht gut. Ein Land kann nicht schreien.
Em alemão, um país não pode gritar.
• Die größte Gruppe von Hackern bedroht das gesamte politische System der Welt und enthüllt dunkle Geheimnisse.
> all dies, während eines der größefährlichsten Viren im Umlauf ist.
Um vírus sempre é pequenininho
|
31/05/2020 31 Em alemão se escreve assim |
|
• Amerika brennt nach dem Mord an einem Schwarzen in Flammen. • Amerika brennt nach dem Mord an einem Schwarzen Man kann auch sagen: Amerika steht in Flammen. |
|
• Brasilien schreit im Kampf gegen den Faschismus. • Brasilien schreit im Kampf gegen den Faschismus. Das ist nicht direkt falsch, aber es klingt nicht gut. Ein Land kann nicht schreien. Em alemão, um país não pode gritar. |
|
• Die größte Gruppe von Hackern bedroht das gesamte politische System der Welt und enthüllt dunkle Geheimnisse. This sentence has been marked as perfect! |
|
> all dies, während eines der größten Viren im Umlauf ist. > all dies, während eines der g Um vírus sempre é pequenininho |
|
- 𝟑𝟏 / 𝟎𝟓 / 𝟐𝟎𝟐𝟎 - |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium