Dec. 31, 2020
C'est un peu bizarre qu'aujourd'hui c'est le réveillon du Jour de l'an. Chez moi, chaque jour se ressemble. Le week-end a perdu sa forme ; je sais que c'est probablement une mauvaise habitude, mais j'étudie toute la semaine, quel que soit le jour ou l'occasion. Même le jardin a l'air d'indifférence envers le jour—j'habite dans l'état de Massachusetts, où il fait assez froid, mais la pluie a fait fondre toute la neige. Quand je regarde dehors, je vois juste la pelouse morte, les arbres nus, et le ciel gris. Ce n'est pas très festif ! Mais de toute façon, en général, je ne suis pas très enthousiaste de la fête du nouvel an. Je ne fait jamais de bonnes résolutions, par exemple. Pourtant, j'espère encore que l'année suivante ira mieux que cette année. Même si je ne suis pas plein d'espoir, j'ai beaucoup d'espoirs et souhaits. Alors… bonne année !
It's a bit weird that today is New Year's Eve. At home, each day seems the same. The weekend has lost its shape; I know that it's probably a bad habit, but I study everyday, no matter the day or the holiday. Even my backyard seems indifferent to today—I live in Massachusetts, where it's pretty cold, but the rain has melted all of the snow. When I look outside, I just see dead grass, bare trees, and a grey sky. It's not very festive! But in general, I'm not big on the whole New Year celebrations anyway. I never make resolutions for example. Yet, I still hope that this upcoming year goes better than this year. Even if I'm not very hopeful, I still have many hopes and wishes. So… Happy New Year!
31 décembre (la fin de l'année 2020)
C'est un peu bizarre qu'aujourd'hui, c'ese soit le réveillon du Jour de l'an.
Chez moi, chaquetous les jours se ressemblent.
Le week-end a perdu sa formeMême les week-ends sont méconnaissables ; je sais que c'est probablement une mauvaise habitude, mais j'étudie toute la semaine, quel que soit le jour ou l'occasion.
I think it would be a suitable translation of "lost its shape" here
Même le jardin a l'air d'indifférence enverst au le jour— j'habite dans l'état deu Massachusetts, où il fait assez froid, mais la pluie a fait fondre toute la neige.
Such a beginning of sentence would sound quite poetic in French, but it works very well!
Quand je regarde dehors, je vois juste la pelouse morte, les arbres nus, et le ciel gris.
Ce n'est pas très festif !
Mais de toute façon, en général, je ne suis pas très enthousiaste de la fête du nouvel anla fête du nouvel an ne me rend généralement pas très enthousiaste.
Je ne faitprends jamais de bonnes résolutions, par exemple.
Pourtant, j'espère encorquand même que l'année suivante ise passera mieux que cette annéelle-ci.
"celle-ci" to avoid repeating "année"
Même si je ne suis pas plein d'espoir[très optimiste ?], j'ai beaucoup d'espoirs et de souhaits.
The sentence itself is a contradiction (unless I didn't grasp what you meant), if you actually meant "I'm not very optimistic" (which would be "même si je ne suis pas très optimiste"), that would work
Alors… bonne année !
|
31 décembre (la fin de l'année 2020) This sentence has been marked as perfect! |
|
C'est un peu bizarre qu'aujourd'hui c'est le réveillon du Jour de l'an. C'est un peu bizarre qu'aujourd'hui, c |
|
Chez moi, chaque jour se ressemble. Chez moi, |
|
Le week-end a perdu sa forme ; je sais que c'est probablement une mauvaise habitude, mais j'étudie toute la semaine, quel que soit le jour ou l'occasion.
I think it would be a suitable translation of "lost its shape" here |
|
Même le jardin a l'air d'indifférence envers le jour—j'habite dans l'état de Massachusetts, où il fait assez froid, mais la pluie a fait fondre toute la neige. Même le jardin a l'air Such a beginning of sentence would sound quite poetic in French, but it works very well! |
|
Quand je regarde dehors, je vois juste la pelouse morte, les arbres nus, et le ciel gris. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ce n'est pas très festif ! This sentence has been marked as perfect! |
|
Mais de toute façon, en général, je ne suis pas très enthousiaste de la fête du nouvel an. Mais de toute façon, |
|
Je ne fait jamais de bonnes résolutions, par exemple. Je ne |
|
Pourtant, j'espère encore que l'année suivante ira mieux que cette année. Pourtant, j'espère "celle-ci" to avoid repeating "année" |
|
Même si je ne suis pas plein d'espoir, j'ai beaucoup d'espoirs et souhaits. Même si je ne suis pas The sentence itself is a contradiction (unless I didn't grasp what you meant), if you actually meant "I'm not very optimistic" (which would be "même si je ne suis pas très optimiste"), that would work |
|
Alors… bonne année ! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium