Feb. 3, 2023
Il me lançait quelques regards de temps en temps mais chaque fois que je sentais que ses yeux se dirigeaient vers moi, je les ai évités en prétendant de me plonger sur mon repas. Je continuais mes observations jusqu’il s’est levé et est parti pour le cours.
J’étais sûre qu’il était nouveau ici et cet l’après-midi-la, après avoir pris de cours, il verra retourner dans son appartement d’étudiant, prendre le diner avec autres nouveaux rencontres, appeler à sa famille à Italy pour raconter ce que se passait dans sa première journée à l’école et puis, il verra rejoindre à l’activité d’étudiant qui était désignée pour rendre le bienvenu aux nouveaux.
°°°
Le lendemain, quand j’étais en train de faufiler le feed de mon Instagram, je fui surprise de voir sa belle tête apparaît dans une de photos de mon camarade. Oui, il a assisté à un cours de Majong (un jeu de maison locale) organisé par mon camarade pour les occidentaux hier soir.
3 février 2023 - l’observation : 2ème partie
Il me lançait quelques regards de temps en temps mais chaque fois que je sentais que ses yeux se dirigeposaient verssur moi, je les ai évités en prétendaient en faisant semblant de me plonger surdans mon repas.
Habitude avec « chaque fois que » = imparfait => évitaient
Pour un regard, « se poser » serait encore mieux (l'image des yeux qui « arrivent » sur quelqu'un)
"to pretend" est un faux ami, qui signifie « faire semblant (de faire qqch) »
« prétendre » en français signifie « affirmer, déclarer »
Je'ai continuaisé mes observations jusqu’il s’est levéà ce qu'il se lève et est parti pour lee en cours.
Action de premier plan considérée comme achevée = passé composé => j'ai continué
until + subordonnée = jusqu'à ce que (littéralement : "until that which") + subjonctif
Comme l'imparfait du subjonctif est un temps totalement obsolète, on aurait le présent ici
J’étais sûre qu’il étserait nouveau ici et cet l’après-midi-laà, après [avoir pris defini les cours ?], [il verra retourner ?] dans son appartement d’étudiant, prendre le diner avec autres nouveaux rencontrde nouvelles connaissances, appeler à sa famille àen Italyie pour raconter ce quei se'est passaié durant dans sa première journée à l’écolede cours, et puis, il verra rejoindre à l’activité d’étudiant qui était désignée pour rendreestinée à lui souhaiter lea bienvenu aux nouveauxe.
Action future (« être ici ») depuis une perspective passée (« être sûre ») = futur dans le passé, conditionnel => serait
« il verra retourner » n'existe pas. Je ne sais pas ce que tu as voulu dire ici: une action future par rapport à ton énoncé passé (dans ce cas, il faudrait de nouveau le conditionnel), autre chose ?
Pays féminins/pays commençant par une voyelle = EN => EN Italie
Dans un contexte universitaire, on ne dit pas « l'école »
« rendre quelqu'un bienvenu » n'existe pas. On « souhaite la bienvenue », et les cérémonies destinées à cela se nomment généralement « cérémonie d'accueil/de bienvenue », à moins qu'il ne s'agisse d'une autre activité...
Le lendemain, quand j’étais en train de faufileparcourir le feed de mon Instagram, je fui'ai été surprise de voir sa belle têteon joli visage/son joli minois apparaître dans une des photos de mon camarade.
Si tu voulais dire quelque chose comme "scroll down", « parcourir » serait le meilleur terme
« FUS surprise » (avec un passé simple) serait vraiment très littéraire
« son joli minois » est un peu littéraire et ironique ; « son joli visage » est plus neutre
Oui, il a assisté à un cours de Mamah-jong (un jeu de maisonsociété locale) organisé par mon camarade pour les oOccidentaux hier soir.
Les jeux de société et les jeux de carte ne prennent pas de majuscule, à quelques exceptions près (comme « Monopoly », mais ça vient sans doute du fait que c'est un nom anglais). En revanche, les noms d'ethnies, nationalités etc en prennent une lorsqu'ils sont utilisés comme des noms
tile-based game, board game = jeu de société
3 février 2023 - l’observation : 2ème partie
Il me lançait quelques regards de temps en temps, mais chaque fois que je sentais que ses yeux se dirigeaient vers moi, je les ai évitéais en prétendant de mêtre plonger surée dans mon repas.
On dépasse le cadre de la correction, mais j'ai pensé à "en faisant mine d'être absorbée par mon repas" ce qui est drôle car "absorber" ça peut vouloir dire manger, (on renverse les rôles) ou bien être complètement occupé par une activité.
Je continuais mes à l'observationser jusqu’il s’esà ce qu'il se soit levé et esqu'il soit parti pour le cours.
Ici, "observations" n'est pas faux mais ça me paraît un peu comme un scientifique qui étudie quelqu'un ?
Je ne suis pas très sûr de ma conjugaison ...
J’étais sûre qu’il étserait nouveau ici etde retour plus tard, que cet l’après-midi-laà, après avoir pris deses cours, il verra retournerait dans son appartementa chambre d’étudiant, qu'il prendreait le diner avec autres nouveaux rencontres,les autres, qu'il appeller àait sa famille àen Italy poie, pour leur raconter ce quei se'est passait dansé lors de sa première journée à l’école et puis, il verraiendrait rejoindre à l’activité d’étudiant qui était désignée pour rendrel’événement qui était prévu ici pour souhaiter lea bienvenue aux nouveaux.
Je ne suis pas sûr de "activité étudiante" ... "événement étudiant" sonnerait bizarre. "pour accueillir les nouveaux" peut-être ?
J'ai pas mal modifié la phrase, pour la cohérence, ça correspond à ce que tu veux dire ?
Le lendemain, quandalors que j’'étais en train de fauscroller/faire défiler le feed/flux de mon Instagram, je fuis surprise de voir saon belle têtau visage apparaître dans l'une des photos d'un de mones camarades.
On utilise pas mal le mot scroller aussi (un anglicisme).
Voir sa "belle tête" ça sonne bizarre, un peu ironique ou je ne sais pas. "beau visage" me paraît mieux adapté
Oui, iEh oui ! Il a assisté à un cours de Majong (un jeu de maisonsociété/stratégie locale) organisé par mon camarade pour les occidentaux, hier soir.
Ici, ton "oui" est plus comme une exclamation. Un jeu de société c'est général mais je crois que le mah-jong c'est aussi stratégique ?
Feedback
Ce texte va peut-être nous mener à une partie 3, 4, 5 ... 100 ? 1000 ? :)
3 février 2023 - l’observation : 2ème partie This sentence has been marked as perfect! 3 février 2023 - |
Il me lançait quelques regards de temps en temps mais chaque fois que je sentais que ses yeux se dirigeaient vers moi, je les ai évités en prétendant de me plonger sur mon repas. Il me lançait quelques regards de temps en temps, mais chaque fois que je sentais que ses yeux se dirigeaient vers moi, je les On dépasse le cadre de la correction, mais j'ai pensé à "en faisant mine d'être absorbée par mon repas" ce qui est drôle car "absorber" ça peut vouloir dire manger, (on renverse les rôles) ou bien être complètement occupé par une activité. Il me lançait quelques regards de temps en temps mais chaque fois que je sentais que ses yeux se Habitude avec « chaque fois que » = imparfait => évitaient Pour un regard, « se poser » serait encore mieux (l'image des yeux qui « arrivent » sur quelqu'un) "to pretend" est un faux ami, qui signifie « faire semblant (de faire qqch) » « prétendre » en français signifie « affirmer, déclarer » |
Je continuais mes observations jusqu’il s’est levé et est parti pour le cours. Je continuais Ici, "observations" n'est pas faux mais ça me paraît un peu comme un scientifique qui étudie quelqu'un ? Je ne suis pas très sûr de ma conjugaison ... J Action de premier plan considérée comme achevée = passé composé => j'ai continué until + subordonnée = jusqu'à ce que (littéralement : "until that which") + subjonctif Comme l'imparfait du subjonctif est un temps totalement obsolète, on aurait le présent ici |
J’étais sûre qu’il était nouveau ici et cet l’après-midi-la, après avoir pris de cours, il verra retourner dans son appartement d’étudiant, prendre le diner avec autres nouveaux rencontres, appeler à sa famille à Italy pour raconter ce que se passait dans sa première journée à l’école et puis, il verra rejoindre à l’activité d’étudiant qui était désignée pour rendre le bienvenu aux nouveaux. J’étais sûre qu’il Je ne suis pas sûr de "activité étudiante" ... "événement étudiant" sonnerait bizarre. "pour accueillir les nouveaux" peut-être ? J'ai pas mal modifié la phrase, pour la cohérence, ça correspond à ce que tu veux dire ? J’étais sûre qu’il Action future (« être ici ») depuis une perspective passée (« être sûre ») = futur dans le passé, conditionnel => serait « il verra retourner » n'existe pas. Je ne sais pas ce que tu as voulu dire ici: une action future par rapport à ton énoncé passé (dans ce cas, il faudrait de nouveau le conditionnel), autre chose ? Pays féminins/pays commençant par une voyelle = EN => EN Italie Dans un contexte universitaire, on ne dit pas « l'école » « rendre quelqu'un bienvenu » n'existe pas. On « souhaite la bienvenue », et les cérémonies destinées à cela se nomment généralement « cérémonie d'accueil/de bienvenue », à moins qu'il ne s'agisse d'une autre activité... |
°°° |
Le lendemain, quand j’étais en train de faufiler le feed de mon Instagram, je fui surprise de voir sa belle tête apparaît dans une de photos de mon camarade. Le lendemain, On utilise pas mal le mot scroller aussi (un anglicisme). Voir sa "belle tête" ça sonne bizarre, un peu ironique ou je ne sais pas. "beau visage" me paraît mieux adapté Le lendemain, quand j’étais en train de Si tu voulais dire quelque chose comme "scroll down", « parcourir » serait le meilleur terme « FUS surprise » (avec un passé simple) serait vraiment très littéraire « son joli minois » est un peu littéraire et ironique ; « son joli visage » est plus neutre |
Oui, il a assisté à un cours de Majong (un jeu de maison locale) organisé par mon camarade pour les occidentaux hier soir.
Ici, ton "oui" est plus comme une exclamation. Un jeu de société c'est général mais je crois que le mah-jong c'est aussi stratégique ? Oui, il a assisté à un cours de Les jeux de société et les jeux de carte ne prennent pas de majuscule, à quelques exceptions près (comme « Monopoly », mais ça vient sans doute du fait que c'est un nom anglais). En revanche, les noms d'ethnies, nationalités etc en prennent une lorsqu'ils sont utilisés comme des noms tile-based game, board game = jeu de société |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium