thelox95's avatar
thelox95

Aug. 26, 2023

0
Français 3

C'est mon salle de bains, n'est pas trop grand.
Cette baignoire est vieille, n'y a personne ne veut l'utiliser.
Ce miroir est sale, je ne peux pas regardez-moi.
Ce savon est trop peu, nous n'avons plus.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Français 3

thelox95's avatar
thelox95

Aug. 26, 2023

0

Ce savon est trop peu[il y a trop peu de savon ?], nous n'en avons plus.

Ce savon est trop peu quoi ? Se necesita un adjetivo aquí
Pero a lo mejor, quería decir "il y a trop PEU de savon ?" Sería contradictorio con la frase siguiente, que significa que no hay más jabón para nada

Nous avons DU savon (cantidad indefinida de algo que no se cuenta) => nous EN avons

thelox95's avatar
thelox95

Aug. 26, 2023

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Aug. 26, 2023

430

Queria decir algo como: 'Es muy poco jabon, no tenemos mas'

Français 3


This sentence has been marked as perfect!

C'est mon salle de bains, n'est pas trop grand.


C'est mona salle de bains, elle n'est pas trop grande. C'est ma salle de bains, elle n'est pas trop grande.

UNE salle Todas las frases con verbos necesitan un sujeto, a pesar de en una enumeración => ELLE n'est

Cette baignoire est vieille, n'y a personne ne veut l'utiliser.


Cette baignoire est vieille, n'y a personne ne veut l'utiliser. Cette baignoire est vieille, personne ne veut l'utiliser.

O "il n'y a personne qui veut/veuille l'utiliser" = no hay nadie que quiera usarla O "personne ne veut l'utiliser" = nadie quiere usarla

Ce miroir est sale, je ne peux pas regardez-moi.


Ce miroir est sale, je ne peux pas me/m'y regardez-moir. Ce miroir est sale, je ne peux pas me/m'y regarder.

"regardez-moi" es un imperativo Mirarme = me regarder, mirarte = te regarder etc Y = dedans, dans le miroir

Ce savon est trop peu, nous n'avons plus.


Ce savon est trop peu[il y a trop peu de savon ?], nous n'en avons plus. [il y a trop peu de savon ?], nous n'en avons plus.

Ce savon est trop peu quoi ? Se necesita un adjetivo aquí Pero a lo mejor, quería decir "il y a trop PEU de savon ?" Sería contradictorio con la frase siguiente, que significa que no hay más jabón para nada Nous avons DU savon (cantidad indefinida de algo que no se cuenta) => nous EN avons

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium