Vynk's avatar
Vynk

July 31, 2024

0
フランスらしさ建物

一番フランスらしい建物は何といってもエッフェル塔です。この建物は、フランスの首都のパリで一番有名な建物です。なので、フランスの象徴です。1889にギュスターヴ.エッフェルに建てられました。高さは312メートルです。それもフランスの観光記号です。一年に観光客が7百万人訪れています。パリに行けば、その建物を絶対に訪れてほうがいいです。

Corrections (6)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

0

一番フランスらしい建物は何といってもエッフェル塔です。

この建物は、フランスの首都のパリで一番有名な建物です。

なので、フランスの象徴です。

高さは312メートルです。

Vynk's avatar
Vynk

Aug. 1, 2024

0

一年に観光客が7百万人訪れています。

Vynk's avatar
Vynk

Aug. 1, 2024

0

一番フランスらしい建物は何といってもエッフェル塔です。

この建物は、フランスの首都のパリで一番有名な建物です。

なので、フランスの象徴です。

heatedcanine's avatar
heatedcanine

July 31, 2024

0
Vynk's avatar
Vynk

Aug. 1, 2024

0

一番フランスらしい建物は何といってもエッフェル塔です。

この建物は、フランスの首都のパリで一番有名な建物です。

なので、フランスの象徴です。

高さは312メートルです。

Vynk's avatar
Vynk

Aug. 1, 2024

0

一番フランスらしい建物は何といってもエッフェル塔です。

この建物は、フランスの首都のパリで一番有名な建物です。

なので、フランスの象徴です。

高さは312メートルです。

一年に観光客が7百万人訪れています。

Vynk's avatar
Vynk

Aug. 1, 2024

0

フランスらしさ建物


フランスらし建物 フランスらし建物

フランスらし建物 フランスらし建物

フランスらし建物  フランスらし建物 

フランスらし建物 フランスらし建物

フランスらし建物 フランスらし建物

一番フランスらしい建物は何といってもエッフェル塔です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

この建物は、フランスの首都のパリで一番有名な建物です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

なので、フランスの象徴です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

それなので、フランスの象徴です。 それなので、フランスの象徴です。

文頭にくる「なので」は話し言葉です。書き言葉では「だから」「それなので」を使います。

1889にギュスターヴ.エッフェルに建てられました。


1889にギュスターヴ.エッフェルに(より)建てられました。 1889にギュスターヴ.エッフェルに(より)建てられました。

1889にギュスターヴエッフェルに建てられが設計しました。 1889にギュスターヴエッフェルが設計しました。

18891889年にギュスターヴ.エッフェルによって建てられました。 1889年にギュスターヴ.エッフェルによって建てられました。

1889にギュスターヴエッフェルによって建てられました。 1889にギュスターヴエッフェルによって建てられました。

高さは312メートルです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

高さは312312メートルです。 高さは312メートルです。

This sentence has been marked as perfect!

それもフランスの観光記号です。


それもフランスの観光記号シンボルです。 それもフランスの観光シンボルです。

それもフランスの観光記号で名所でもあります。 フランスの観光名所でもあります。

の高さもフランスの観光記号名所となっている理由の一つです。 の高さもフランスの観光名所となっている理由の一つです。

このような意味でしょうか?

それフランスの観光記号名所です。 それフランスの観光名所です。

観光名所とかランドマークと言うかな

一年に観光客が7百万人訪れています。


This sentence has been marked as perfect!

一年に観光客が7百万人訪れています。 一年に観光客が7百万人訪れます。

年に観光客が7百万人訪れています。 年に観光客が7百万人訪れています。

This sentence has been marked as perfect!

一年間で観光客7百万人訪れています。 一年間で観光客7百万人訪れています。

パリに行けば、その建物を絶対に訪れてほうがいいです。


パリに行けば、その建物を絶対に訪れほうがいいです。 パリに行けば、その建物を絶対に訪れほうがいいです。

パリに行けば、その建物を絶対に訪れほうがいいです。 パリに行けば、その建物を絶対に訪れほうがいいです。

パリに行けば、その建物を絶対に訪れほうがいいです。 パリに行けば、その建物を絶対に訪れほうがいいです。

パリに行けばったら、その建物を絶対に訪れほうがいいです。 パリに行ったら、その建物を絶対に訪れほうがいいです。

パリに行けばくなら、その建物絶対に訪れほうがいいです。 パリに行くなら、その建物絶対に訪れほうがいいです。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium