yesterday
A. メモを書いたのに、大きいかばんを持っていかないで出掛けちゃった…
B. もらう時に、彼はずっと笑っていたけど、読まないで手紙を早く捨てた。
C. 彼は、晩ごはんのあとで、さらばって言わずゆっくり行きました。
D. 持ち帰りを食べてみたけどだめ。料理せず、おいしい晩ごはんを食べるのができない!
否定動詞の否定形(?)
動詞の否定形(?)
A. メモを書いたのに、大きいかばんを持っていかたないで出掛けちゃった…
A. メモを書いたのに、大きいかばんを持たないで出掛けちゃった…
「持たないで」または「持たずに」が自然です。
B. もらう時に手紙をもらった時、彼はずっと笑っにこにこしていたけど、読まないで手紙を早く(or 読まずに)手紙をすぐに捨てた。
B. 手紙をもらった時、彼はずっとにこにこしていたけど、読まないで(or 読まずに)手紙をすぐに捨てた。
If you mean "smiling," not "laughing," にこにこしていた is better.
C. 彼は、晩ごはんのあとで、さよならばって言わずゆっくり行きました。
C. 彼は、晩ごはんのあとで、さよならって言わずゆっくり行きました。
We don't use 「さらば」in modern Japanese. You'd hear it in a period drama.
D. 持ち帰りを食べてみたけどだめおいしくなかった(?)。
D. 持ち帰りを食べてみたけどおいしくなかった(?)。
何がだめだったのか分かりません。味ですか?味なら、「おいしくなかった」のほうがいいです。
だめ is used for various things. If you mean the taste was bad, you should say おいしくなかった.
料理せず、おいしい晩ごはんを食べるのがことはできない!
料理せず、おいしい晩ごはんを食べることはできない!
Feedback
Including an English sentence in your post helps reviewers understand your intent correctly :)
否定動詞
A. メモを書いたのに、大きいかばんを持っていかないで出掛けちゃった…
B. もらう時に、彼はずっと笑っていたけど、読まないで手紙を早くすぐ捨てた。
B. もらう時に、彼はずっと笑っていたけど、読まないで手紙をすぐ捨てた。
C. 彼は、晩ごはんのあとで、「さらばって」とも言わずゆっくり出て行きました。
C. 彼は、晩ごはんのあとで、「さらば」とも言わずゆっくり出て行きました。
D. 持ち帰りを食べてみたけどだめ。
料理せずもしないで、おいしい晩ごはんを食べるのがことはできない!
料理もしないで、おいしい晩ごはんを食べることはできない!
|
否定動詞 This sentence has been marked as perfect!
|
|
A. メモを書いたのに、大きいかばんを持っていかないで出掛けちゃった… This sentence has been marked as perfect!
A. メモを書いたのに、大きいかばんを持 「持たないで」または「持たずに」が自然です。 |
|
B. もらう時に、彼はずっと笑っていたけど、読まないで手紙を早く捨てた。
B. もらう時に、彼はずっと笑っていたけど、読まないで手紙を
B. If you mean "smiling," not "laughing," にこにこしていた is better. |
|
C. 彼は、晩ごはんのあとで、さらばって言わずゆっくり行きました。
C. 彼は、晩ごはんのあとで、「さらば
C. 彼は、晩ごはんのあとで、さよなら We don't use 「さらば」in modern Japanese. You'd hear it in a period drama. |
|
D. 持ち帰りを食べてみたけどだめ。 This sentence has been marked as perfect!
D. 持ち帰りを食べてみたけど 何がだめだったのか分かりません。味ですか?味なら、「おいしくなかった」のほうがいいです。 だめ is used for various things. If you mean the taste was bad, you should say おいしくなかった. |
|
料理せず、おいしい晩ごはんを食べるのができない!
料理
料理せず、おいしい晩ごはんを食べる |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium