April 14, 2022
I found a very interesting show! ๐
I watch this to learn about various people's feelings and stuff, and it broadens my horizons. Some people say that "making a program like this is discriminating against people with disabilities", but I have learned about some diseases and symptoms thanks to this program, so I think it is a good opportunity for people who are not familiar with diseases and things like that, including me, to learn more about them. If I think of it as a step toward better understanding and less discrimination and bullying against minorities as everyone gets to know various people, I think it's a very socially beneficial show. And, I found out that compared to Japanese relationship counseling services, in the U.S., quite a few young people go to these services. I have never heard of 18 year olds going in Japan. I also found that American women are quite care about a man's height. I thought that in Japan, they also care, but not as much as in the U.S. It is very interesting to know these kind of information. The only problem is that there are only English subtitles, so I can only understand about half of what is saying.๐ต
I need to study...๐คฆ๐ฅ
โIf there's something wrong, could you correct these English sentences? I'd like to know common colloquial phrases๏ผ ๐โโ๏ธ
ใใฃใกใ้ข็ฝใ็ช็ตใฟใฃใใ๏ผ๐
่ฒใ
ใชไบบใฎๆๆ
ใจใใ็ฅใใฆ่ฆใฆใใจ่ฆ้ใๅบใใใ"ใใใใ็ช็ตใใใใใจ่ชไฝใ้ๅฎณใๆใฃใไบบใๅทฎๅฅใใฆใ"ใจใใใๆ่ฆใๅใใใชใใใชใใใฉใไฟบใฏใใฎ็ช็ตใฎใใใใง็ฅใฃใ็
ๆฐใจใ็็ถใใใใใใใใใใไฟบใๅซใใใใพใ็
ๆฐใซ่ฉณใใใชใไบบใใใฎๆ
ๅ ฑใ็ฅใ่ฏใใใฃใใใซใชใฃใฆใใจๆใใ่ฒใ
ใชไบบใ็ฅใใใจใง็่งฃใๆทฑใพใฃใฆใใใใใใใคใใชใใฃใธใฎๅทฎๅฅใจใใใใใใใๅฐใชใใชใในใใใใจ่ใใใใใจใฆใ็คพไผ่ฒข็ฎๅบฆใฎ้ซใ็ช็ตใ ใจๆใใใใจใๆฅๆฌใฎๆๆ็ธ่ซๆใจๆฏในใฆใใขใกใชใซใฏ็ตๆง่ฅใไบบใ่กใใฃใฆใใจใๅใใฃใใๆฅๆฌใฏ18ๆญณใฎไบบใ่กใใชใใฆ่ใใไบใใชใใใใจใขใกใชใซใฎๅฅณๆงใฏ็ทใฎ่บซ้ทใ็ตๆงๆฐใซใใใใ ใชใจๆใฃใใๆฅๆฌใงใๆฐใซใใใใฉใใขใกใชใซใปใฉใใใชใใชใจๆใฃใใใใ่จใๆ
ๅ ฑใ็ฅใใฆใใฃใกใ้ข็ฝใใฃใใใใ ไธใค้ฃ็นใใ่ฑ่ชๅญๅนใใใชใใใ่จใฃใฆใไบใๅๅใใใใใ็่งฃใงใใชใใใ๐ต
ๅๅผทใใชใใจใ๐คฆ
I watch ithis to learn about various people's feelings and stuff, and it broadens my horizons.
I watch it to learn about various people's feelings and stuff, and it broadens my horizons.
or if you have seen the whole show you could say "i watched it" as it would be past tense
I also found that American women are care quite carea lot about a man's height.
I also found that American women are care quite a lot about a man's height.
I thought that in Japan, they also care, but not as much as in the U.S. It is very interesting to know theseis kind of information.
I thought that in Japan, they also care, but not as much as in the U.S. It is very interesting to know this kind of information.
"this" sounds more natural that "these" here because information is singular not plural
The only problem is that there are only English subtitles, so I can only understand about half of what is sayingbeing said.๐ต
The only problem is that there are only English subtitles, so I can only understand about half of what is being said.๐ต
you could also say "half of what they are saying"
I watch this show to learn about various people's feelings and stuff, and it broadens my horizons. I watch this show to learn about various people's feelings and stuff, and it broadens my horizons.
I would add 'show' because it has only been the second sentence and it is good to identify the theme from the beginning. Like giving context for the sentences to come, even if it is obvious from the title.
Some people say that "making a program like this is discriminating against people with disabilities", but I have learned about some diseases and symptoms thanks to this program, so. So, I think it is a good opportunity for people who are not familiar with diseases and things like that, including me, to learn more about them.
Some people say that "making a program like this is discriminating against people with disabilities", but I have learned about some diseases and symptoms thanks to this program. So, I think it is a good opportunity for people who are not familiar with diseases and things like that, including me, to learn more about them.
I also found that American women care quite carea bit about a man's height.
I also found that American women care quite a bit about a man's height.
or 'are quite caring'
The only problem is that there are only English subtitles, so I can only understand about half of what is sayingbeing said.๐ต
The only problem is that there are only English subtitles, so I can only understand about half of what is being said.๐ต
I found a very interesting show!
I watch ithis to learn about various people's feelings and stuff, and it broadens my horizons.
I watch it to learn about various people's feelings and stuff, and it broadens my horizons.
Some people say that "making a program like this is discriminating against people with disabilities", but I have learned about some diseases and symptoms thanks to this program, so I think it i's a good opportunity for people who are not familiar with diseases and things like that, including me, to learn more about them.
Some people say that "making a program like this is discriminating against people with disabilities", but I have learned about some diseases and symptoms thanks to this program, so I think it's a good opportunity for people who are not familiar with diseases and things like that, including me, to learn more about them.
I also found that American women care quite carea lot about a man's height.
I also found that American women care a lot about a man's height.
I thought thatbelieve women in Japan, they also care, but not as much as women in the U.S. It i's very interesting to know theselearn this kind of information.
I believe women in Japan also care, but not as much as women in the U.S. It's very interesting to learn this kind of information.
The only problem is that there are only English subtitles, so I can only understand about half of what is sayingid.๐ต
The only problem is that there are only English subtitles, so I can only understand about half of what is said.๐ต
|
The undateables |
|
I found a very interesting show! This sentence has been marked as perfect! |
|
๐ |
|
I watch this to learn about various people's feelings and stuff, and it broadens my horizons.
I watch it I watch this show to learn about various people's feelings and stuff, and it broadens my horizons. I watch this show to learn about various people's feelings and stuff, and it broadens my horizons. I would add 'show' because it has only been the second sentence and it is good to identify the theme from the beginning. Like giving context for the sentences to come, even if it is obvious from the title.
I watch it or if you have seen the whole show you could say "i watched it" as it would be past tense |
|
Some people say that "making a program like this is discriminating against people with disabilities", but I have learned about some diseases and symptoms thanks to this program, so I think it is a good opportunity for people who are not familiar with diseases and things like that, including me, to learn more about them.
Some people say that "making a program like this is discriminating against people with disabilities", but I have learned about some diseases and symptoms thanks to this program, so I think it
Some people say that "making a program like this is discriminating against people with disabilities", but I have learned about some diseases and symptoms thanks to this program |
|
If I think of it as a step toward better understanding and less discrimination and bullying against minorities as everyone gets to know various people, I think it's a very socially beneficial show. |
|
And, I found out that compared to Japanese relationship counseling services, in the U.S., quite a few young people go to these services. |
|
I have never heard of 18 year olds going in Japan. |
|
I also found that American women are quite care about a man's height.
I also found that American women care
I also found that American women care quite or 'are quite caring'
I also found that American women are care quite |
|
I thought that in Japan, they also care, but not as much as in the U.S. It is very interesting to know these kind of information.
I
I thought that in Japan, they also care, but not as much as in the U.S. It is very interesting to know th "this" sounds more natural that "these" here because information is singular not plural |
|
The only problem is that there are only English subtitles, so I can only understand about half of what is saying.๐ต
The only problem is that there are only English subtitles, so I can only understand about half of what is sa
The only problem is that there are only English subtitles, so I can only understand about half of what is
The only problem is that there are only English subtitles, so I can only understand about half of what is you could also say "half of what they are saying" |
|
I need to study...๐คฆ๐ฅ |
|
โIf there's something wrong, could you correct these English sentences? |
|
I'd like to know common colloquial phrases๏ผ ๐โโ๏ธ |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium