heavensblade13's avatar
heavensblade13

March 12, 2021

0
日本語日記 3月11日

今日は私の江戸時代の前の文学のクラスで、先生は「いたずら」の言葉についてちょっと間違っていたと思う。先生は「いたずら」の現の意味は「人の迷惑になるような遊び」と昔の意味は「無駄で価値のないさま」だと言った。でも、両方は正解だと思う。現の意味で、「徒ら」と「悪戯」の2つの意味があると思う。(両方が現の辞書である。)多分先生は忘れた。

日記
Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

日本語日記 3月11日

heavensblade13's avatar
heavensblade13

March 25, 2021

0

日本語日記 3月11日


This sentence has been marked as perfect!

今日は私の江戸時代の前の文学のクラスで、先生は「いたずら」の言葉についてちょっと間違っていたと思う。


今日は私の江戸時代の前以前(江戸時代前期?)の文学のクラスで、先生は「いたずら」の言葉についてちょっと間違っていたと思う。 今日の江戸時代以前(江戸時代前期?)の文学のクラスで、先生は「いたずら」の言葉についてちょっと間違っていたと思う。

先生は「いたずら」の現の意味は「人の迷惑になるような遊び」と昔の意味は「無駄で価値のないさま」だと言った。


先生は「いたずら」の現の意味は「人の迷惑になるような遊び」で、昔の意味は「無駄で価値のないさま」だと言った。 先生は「いたずら」の現の意味は「人の迷惑になるような遊び」で、昔の意味は「無駄で価値のないさま」だと言った。

でも、両方は正解だと思う。


でも、両方は正解だ現在でも、両方の意味があると思う。 でも、現在でも、両方の意味があると思う。

現の意味で、「徒ら」と「悪戯」の2つの意味があると思う。


の意味で在でも、「徒ら」と「悪戯」の2つの意味があると思う。 在でも、「徒ら」と「悪戯」の2つの意味があると思う。

(両方が現の辞書である。)多分先生は忘れた。


(両方が現の辞書であとも、現代語の辞書に載っている。)多分先生は忘れていたのだ (両方とも、現代語の辞書に載っている。)多分先生は忘れていたのだ

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium