VTE7's avatar
VTE7

July 9, 2025

0
«En rien peut tout changer» - James Clear

En recent, j'ai liré «En rien peut tout changer» de James Clear (mais j'ai liré il en anglais). Il parle propos comment même en rien peut tout changer. Il était beaucoup interessant ! L'auteur a fait un très bon travail en expliquant ce concept. J'espére que je vais util les concepts dans le futur. Je recommande ce livre.
À bientôt !

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

L'auteur a fait un très bon travail en expliquant ce concept.

Je recommande ce livre.

À bientôt !

L'auteur a fait un très bon travail en expliquant ce concept.

Je recommande ce livre.

À bientôt !

J'espére que je vais util les concepts dans le futur.


J'espéère que je vais util les concepts dans le futuiser [ce(s) concept(s) ?] à l'avenir. J'espère que je vais utiliser [ce(s) concept(s) ?] à l'avenir.

"utile" is an adjective meaning "useful"; "utilISER" is a verb which means "to use" You referred to one concept (singular) in the last sentence and now to conceptS in the plural, so for a reader, the sentence is rather confusing regarding what you actually mean by "concept(s)" "le futur" is a distant future; what you will do in your lifetime is typically "l'avenir", what etymologically is "à venir" ("to come")

J'espéère que je vais util lutiliser ces concepts dans le futur. J'espère utiliser ces concepts dans le futur.

Je recommande ce livre.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

À bientôt !


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

«En rien peut tout changer» - James Clear


«E Un rien peut tout changer » - James Clear « Un rien peut tout changer » - James Clear

"rien" is used as a substantive with an article here, so "un rien" Space before and after : ; ? ! « » %

«EUn rien peut tout changer» - James Clear «Un rien peut tout changer» - James Clear

Un ~ one, a En ~ in, while

En recent, j'ai liré «En rien peut tout changer» de James Clear (mais j'ai liré il en anglais).


En recRécemment, j'ai liré «Eu « Un rien peut tout changer » de James Clear (mais j'ai liré ile l'ai lu en anglais). Récemment, j'ai lu « Un rien peut tout changer » de James Clear (mais je l'ai lu en anglais).

"en récent" doesn't exist Past participle of "lire" => LU Only first group verbs in -er have a past participle in -é, like "manger > mangé" Non-tonic object pronouns = me, te, le/la, nous, vous, les They are before the auxiliary verb in compound tenses le+vowel => l'

En recRécemment, j'ai liré «Eu « Un rien peut tout changer » de James Clear (mais j'ai liré ile l'ai lu en anglais). Récemment, j'ai lu « Un rien peut tout changer » de James Clear (mais je l'ai lu en anglais).

"j'ai lu lui" => "je l'ai lu"

Il parle propos comment même en rien peut tout changer.


Il parle propos Le livre parle de la manière dont/comment même enu rien peut tout changer. Le livre parle de la manière dont/comment même eu rien peut tout changer.

It would be better to have a noun before using a pronoun "parler DE" is enough to say "to talk/be ABOUT" "de la manière dont" would be much, much better syntactically than "de comment"

Il parle propos comment même en riende la manière dont même les petites choses peuvent tout changer. Il parle de la manière dont même les petites choses peuvent tout changer.

Il était beaucoup interessant !


Il était beaucouptrès inteéressant ! Il était très intéressant !

"très intéressant", pretty much for the same reason you say "very interesting" in English and not "a lot interesting"

Il C'était beaucouptrès inteéressant ! C'était très intéressant !

L'auteur a fait un très bon travail en expliquant ce concept.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium