Jan. 26, 2022
La musique me servie différentes rôles. D'abord, la musique de piano classique ou de BGM est parfaite comme bruit de fond pour étudier. Elle peut m'aider à concentrer sur les tâches. Je l'écoute chaque fois quand j'étudie. Les chansons avec paroles sont aussi un excellent outil pour apprendre une langage, pour bien prononcer les mots. De plus, quelques unes symbolisent certaines periodes de la vie. Quand j'écoute « Le dernier slow » de Joe Dessin, je me retrouve dans tous les soirées où je rentrais chez moi après la classe en traînant un corps fatiguant et en me disant de travailler plus dur pour ne pas me laisser tomber.
26 janvier 2022 - musique
La musique me serviet à différentes rôlchoses.
Either "servir à une chose" or "remplir un rôle"
D'abord, la musique de piano classique ou de BGMclassique au piano ou la musique d'ambiance est parfaite comme bruit de fondfond sonore pour étudier.
BGM = background music, I suppose? That'd be "musique d'ambiance" in French
Elle peut m'aider à me concentrer sur lmes tâches/ce que j'ai à faire.
Although it's not wrong in itself, "tâche" is kinda technical in French; there are many contexts where "tasks" would be translated by "ce que j'ai à faire"
Je l''en écoute chaque fois quand j'étudie.
écouter DE la musique => j'EN écoute
Or "je LES écoute", if you want to emphasize you listen to these two kinds
Les chansons avec paroles sont aussi un excellent outil pour apprendre une langague, pour bien prononcer les mots.
De plus, quelques unes symbolisent certaines peériodes de la vie.
Quand j'écoute « Le dernier slow » de Joe Dessin, je me retrouve danvois tous les soirées où je rentrais chez moi après la classe en traînant un corps fatiguanté et en me disant de travailler plus dur pour ne pas me laisser tomballer.
un corps "fatigué" => a TIRED body (past participle used as an adjective)
"to let down" would mean "to give up", "ne pas se laisser aller" would mean "to remotivate oneself" in this case (is this what you meant?)
Feedback
Isn't that difficult to learn Cantonese or Mandarin with songs, since tones are replaced by notes? You can get the pronunciation of a word, but without the tone.
你喜歡二胡嗎? 我很喜歡二胡. Joe Dassin的一支歌 ; 歌訶很美好! https://www.youtube.com/watch?v=SkEyV7_eNBs
(I wanted to say I liked the erhu's melancholic and profund melodies, but I don't know how to say neither "melancholic" nor "deep" in Chinese haha)
26 janvier 2022 - musique This sentence has been marked as perfect! |
La musique me servie différentes rôles. La musique me ser Either "servir à une chose" or "remplir un rôle" |
D'abord, la musique de piano classique ou de BGM est parfaite comme bruit de fond pour étudier. D'abord, la musique BGM = background music, I suppose? That'd be "musique d'ambiance" in French |
Elle peut m'aider à concentrer sur les tâches. Elle peut m'aider à me concentrer sur Although it's not wrong in itself, "tâche" is kinda technical in French; there are many contexts where "tasks" would be translated by "ce que j'ai à faire" |
Je l'écoute chaque fois quand j'étudie. J écouter DE la musique => j'EN écoute Or "je LES écoute", if you want to emphasize you listen to these two kinds |
Les chansons avec paroles sont aussi un excellent outil pour apprendre une langage, pour bien prononcer les mots. Les chansons avec paroles sont aussi un excellent outil pour apprendre une lang |
De plus, quelques unes symbolisent certaines periodes de la vie. De plus, quelques unes symbolisent certaines p |
Quand j'écoute « Le dernier slow » de Joe Dessin, je me retrouve dans tous les soirées où je rentrais chez moi après la classe en traînant un corps fatiguant et en me disant de travailler plus dur pour ne pas me laisser tomber. Quand j'écoute « Le dernier slow » de Joe Dessin, je me re un corps "fatigué" => a TIRED body (past participle used as an adjective) "to let down" would mean "to give up", "ne pas se laisser aller" would mean "to remotivate oneself" in this case (is this what you meant?) |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium