Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Dec. 11, 2023

426
«Napoleón» de Ridley Scott

La semana pasada vi la última película de Ridley Scott sobre Napoleón. Pensaba que podría ser una obra maestra con Scott como director y Joaquin Phenix en el papel principal. Desde su estreno la película ha suscitado críticas fuertes por sus errores históricos y su visión del personaje de Napoleón. Muchos aun han acusado a Scott (un inglés) de haber hecho una película francofóbica llena de prejuicios. Es verdad que los ingleses tienen un otro modo de ver a Napoleón que nosotros. Honestamente, no puedo llamar la película «francofóbica», porque muestra diversos aspectos del personaje que corresponden a la verdad: un hombre ambicioso y poco cortés, lleno de pasiones, pero también una genia militar y un general valiente que realmente aspiraba a la gloria de su país y que permaneció cerca de sus soldados.

A pesar de eso, «Napoleón» es muy estereotipado de manera general. Es ni original ni exacta históricamente. El problema principal es que los elementos más importantes de la vida del emperador son solo sugeridos o eclipsados, mientras que aspectos de segundo plano (como su relación con Joséphine de Beauharnais) reciben una atención desproporcionada. Esta relación, que ocupa la mayor parte de la película, está presentada como una especie de addicción mutual y un juego de dominación un tanto malsano. En cambio, Scott no habla de la juventud interesante de Napoleón, ni de sus numerosas reformas y leyes. La campaña de Rusia está resumida en algunas escenas, y se habla del contexto de la revolución (que permitió su ascenso al poder) de manera superficial.

Sobre Napoleón mismo se hallan mensajes contradictorios. La película muestra que en este tiempo una coalición estranjera había declarado la guerra a Francia amenazando el país, pero en los créditos finales hay una lista de las principales batallas napoleónicas con el número de muertos, como si solo Napoleón hubiese sido responsable por todo. A veces, Scott insiste en que el emperador propuso la paz y quería evitar las pérdidas humanas inutiles, a veces es un verdadero bárbaro. ¡En una escena surrealista los cañones del ejército francés disparan a las pirámides egipcias, lo que nunca sucedío en la realidad!

Debo decir que la dirección de la película es casi perfecta: los trajes de época y los decorados son hermosos, la puesta en escena maravillosa. Los efectos especiales en las batallas son impresionantes y dan esa dimensión épica necesaria para la narración de la vida de un tal personaje. Muchas escenas parecen muy artísticas, con juegos de luz, y recuerdan pinturas de época. La referencia más clara es la escena de la consagración, que naturalmente recuerda mucho a la «Consagración de Napoleón» de Jacques-Louis David.

Por desgracia, con esta dirección de calidad, Scott no hace nada. «Napoleón» queda una superproducción vacía, sin sentido real. Al fin de la película, fui desepcionado y confuso. Me pregunté qué mensaje quería transmitir, y pienso que la respuesta es «ningún». «Napoleón» me parece ser el trabajo chapucero de un director que no conoce bien al personaje de su propia película y tiene sentimientos contradictorios para ello. Aun estoy segura que en otras circunstancias, habría podido ser una verdadera obra de arte. En lugar de eso, tenemos una mala romance y un retrato histórico fallado. La parte más triste es que Scott hasta ahora ha respondida a las críticas con nada excepto provocaciones. ¡Es una pena!

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

«Napoleón» de Ridley Scott

La semana pasada vi la última película de Ridley Scott sobre Napoleón.

Pensaba que podría ser una obra maestra con Scott como director y Joaquin Phenix en el papel principal.

En cambio, Scott no habla de la juventud interesante de Napoleón, ni de sus numerosas reformas y leyes.

La campaña de Rusia está resumida en algunas escenas, y se habla del contexto de la revolución (que permitió su ascenso al poder) de manera superficial.

La referencia más clara es la escena de la consagración, que naturalmente recuerda mucho a la «Consagración de Napoleón» de Jacques-Louis David.

¡Es una pena!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Dec. 21, 2023

426

«Napoleón» de Ridley Scott

La semana pasada vi la última película de Ridley Scott sobre Napoleón.

Pensaba que podría ser una obra maestra con Scott como director y Joaquin Phenix en el papel principal.

En cambio, Scott no habla de la juventud interesante de Napoleón, ni de sus numerosas reformas y leyes.

La campaña de Rusia está resumida en algunas escenas, y se habla del contexto de la revolución (que permitió su ascenso al poder) de manera superficial.

¡En una escena surrealista los cañones del ejército francés disparan a las pirámides egipcias, lo que nunca sucedío en la realidad!

Debo decir que la dirección de la película es casi perfecta: los trajes de época y los decorados son hermosos, la puesta en escena maravillosa.

Muchas escenas parecen muy artísticas, con juegos de luz, y recuerdan pinturas de época.

La referencia más clara es la escena de la consagración, que naturalmente recuerda mucho a la «Consagración de Napoleón» de Jacques-Louis David.

«Napoleón» queda una superproducción vacía, sin sentido real.

¡Es una pena!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Dec. 12, 2023

426

«Napoleón» de Ridley Scott


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

La semana pasada vi la última película de Ridley Scott sobre Napoleón.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Pensaba que podría ser una obra maestra con Scott como director y Joaquin Phenix en el papel principal.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Desde su estreno la película ha suscitado críticas fuertes por sus errores históricos y su visión del personaje de Napoleón.


Desde su estreno la película ha suscitado críticas fuertefuertes críticas por sus errores históricos y su visión del personaje de Napoleón. Desde su estreno la película ha suscitado fuertes críticas por sus errores históricos y su visión del personaje de Napoleón.

No sabría darte una explicación convincente. El caso es que este sintagma nominal se suele usar en ese orden: "fuertes críticas"

Desde su estreno, la película ha suscitado críticas fuertes por sus errores históricos y su visión (del personaje) de Napoleón. Desde su estreno, la película ha suscitado críticas fuertes por sus errores históricos y su visión (del personaje) de Napoleón.

Maybe, "Y su visión incorrecta de Napoleón" is closer to what you wanted to say!

Muchos aun han acusado a Scott (un inglés) de haber hecho una película francofóbica llena de prejuicios.


Muchos aun han acusado a Scott (un inglés) de haber hecho una película francofóbica llena de prejuicios. Muchos aun han acusado a Scott (un inglés) de haber hecho una película francofóbica llena de prejuicios.

La oración es perfectamente correcta. Solo quería hacer referencia al uso de "aun". Su uso como sinónimo de "incluso" es correcto y recogido en el diccionario de la rae. No obstante, resulta más "literario" y menos común que el uso de "incluso"

Muchos aun hanhan incluso acusado a Scott (un inglés) de haber hecho una película francofóbica llena de prejuicios hacia los franceses. Muchos han incluso acusado a Scott (un inglés) de haber hecho una película llena de prejuicios hacia los franceses.

This sounds more natural and less redundant!

Es verdad que los ingleses tienen un otro modo de ver a Napoleón que nosotros.


Es verdad que los ingleses tienen un otro modo de ver a Napoleón que nosotros. Es verdad que los ingleses tienen otro modo de ver a Napoleón que nosotros.

En castellano no se usa la construcción "un otro"

Es verdad que los ingleses tienen un /otro modo distinto de ver a Napoleón que nosotros. Es verdad que los ingleses tienen un/otro modo distinto de ver a Napoleón.

Honestamente, no puedo llamar la película «francofóbica», porque muestra diversos aspectos del personaje que corresponden a la verdad: un hombre ambicioso y poco cortés, lleno de pasiones, pero también una genia militar y un general valiente que realmente aspiraba a la gloria de su país y que permaneció cerca de sus soldados.


Honestamente, no puedo llamar la película «francofóbica», porque muestra diversos aspectos del personaje que corresponden a la verdad: un hombre ambicioso y poco cortés, lleno de pasiones, pero también una geniao militar y un general valiente que realmente aspiraba a la gloria de su país y que permaneció cerca de sus soldados. Honestamente, no puedo llamar la película «francofóbica», porque muestra diversos aspectos del personaje que corresponden a la verdad: un hombre ambicioso y poco cortés, lleno de pasiones, pero también un genio militar y un general valiente que realmente aspiraba a la gloria de su país y que permaneció cerca de sus soldados.

genio es masculino

Honestamente, no puedo llamar a la película «francofóbica», porque muestra diversos aspectos del personaje que corresponden a la verrealidad: un hombre ambicioso y poco cortés, lleno de pasiones, pero también con una geniao militar y un general valiente que realmente aspiraba a la gloria de su país y que permaneció cerca de/con sus soldados. Honestamente, no puedo llamar a la película «francofóbica» porque muestra diversos aspectos del personaje que corresponden a la realidad: un hombre ambicioso y poco cortés, lleno de pasiones, pero también con un genio militar y un general valiente que realmente aspiraba a la gloria de su país y que permaneció cerca de/con sus soldados.

A pesar de eso, «Napoleón» es muy estereotipado de manera general.


A pesar de eso, «Napoleón» está/ se encuentra muy estereotipado de manera general. A pesar de eso, «Napoleón» está/ se encuentra muy estereotipado de manera general.

A pesar de eso/no obstante, «Napoleón» es muy estereotipado de manera general. A pesar de eso/no obstante, «Napoleón» es muy estereotipado de manera general.

Es ni original ni exacta históricamente.


ENo es ni original ni exactao históricamente. No es ni original ni exacto históricamente.

Uso del verbo es en negativo delante de "ni" Exacto, que se se refiere al personaje

ENo es ni original ni exacta históricamentepreciso en los hechos. No es ni original ni preciso en los hechos.

Please let me know if this wasn't what you wanted to say

El problema principal es que los elementos más importantes de la vida del emperador son solo sugeridos o eclipsados, mientras que aspectos de segundo plano (como su relación con Joséphine de Beauharnais) reciben una atención desproporcionada.


El problema principal es que los elementos más importantes de la vida del emperador soestán solo sugeridos o eclipsados, mientras que aspectos de segundo plano (como su relación con Joséphine de Beauharnais) reciben una atención desproporcionada. El problema principal es que los elementos más importantes de la vida del emperador están solo sugeridos o eclipsados, mientras que aspectos de segundo plano (como su relación con Joséphine de Beauharnais) reciben una atención desproporcionada.

El problema principal es que los elementos más importantes de la vida del emperador son solo sugeridos o eclipsados, mientras que aspectos de segundo plano (como su relación con Joséphine de Beauharnais) reciben una atención desproporcionada. El problema principal es que los elementos más importantes de la vida del emperador son solo sugeridos o eclipsados, mientras que aspectos de segundo plano (como su relación con Joséphine de Beauharnais) reciben una atención desproporcionada.

Or, "El principal problema es que los aspectos más importantes de su vida no se desarrollan a fondo, mientras que aspectos con menor relevancia..."

Esta relación, que ocupa la mayor parte de la película, está presentada como una especie de addicción mutual y un juego de dominación un tanto malsano.


Esta relación, que ocupa la mayor parte de la película, está presentada como una especie de addicción mutual y un juego de dominación un tanto malsano. Esta relación, que ocupa la mayor parte de la película, está presentada como una especie de addicción mutua y un juego de dominación un tanto malsano.

Esta relación, que ocupa la mayor parte de la película, está presentada como una especie de addicción mutual y un juego de dominación un tanto malsano. Esta relación, que ocupa la mayor parte de la película, está presentada como una especie de adicción mutua y un juego de dominación un tanto malsano.

En cambio, Scott no habla de la juventud interesante de Napoleón, ni de sus numerosas reformas y leyes.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

La campaña de Rusia está resumida en algunas escenas, y se habla del contexto de la revolución (que permitió su ascenso al poder) de manera superficial.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Sobre Napoleón mismo se hallan mensajes contradictorios.


Sobre Napoleón mismo se hallcuentan mensajes contradictorios. Sobre Napoleón mismo se cuentan mensajes contradictorios.

Creo que el verbo contar es más explícito con referencia al contexto

Sobre Napoleón mismo se hallan mensajes contradictoriosAdemás, hay ideas contradictorias sobre el mismo Napoleón. Además, hay ideas contradictorias sobre el mismo Napoleón.

La película muestra que en este tiempo una coalición estranjera había declarado la guerra a Francia amenazando el país, pero en los créditos finales hay una lista de las principales batallas napoleónicas con el número de muertos, como si solo Napoleón hubiese sido responsable por todo.


La película muestra que en este tiempo una coalición esxtranjera había declarado la guerra a Francia amenazando el país, pero en los créditos finales hay una lista de las principales batallas napoleónicas con el número de muertos, como si solo Napoleón hubiese sido responsable porde todo. La película muestra que en este tiempo una coalición extranjera había declarado la guerra a Francia amenazando el país, pero en los créditos finales hay una lista de las principales batallas napoleónicas con el número de muertos, como si solo Napoleón hubiese sido responsable de todo.

Ser responsable de algo

La película muestra que en este tiempo una coalición esxtranjera había declarado la guerra a Francia amenazando el país, pero en los créditos finales hay una lista de las principales batallas napoleónicas con el número de muertos, como si solo Napoleón hubiese sido responsable por todo. La película muestra que en ese tiempo una coalición extranjera había declarado la guerra a Francia amenazando el país, pero en los créditos finales hay una lista de las principales batallas napoleónicas con el número de muertos, como si solo Napoleón hubiese sido responsable por todo.

A veces, Scott insiste en que el emperador propuso la paz y quería evitar las pérdidas humanas inutiles, a veces es un verdadero bárbaro.


A veces, Scott insiste en que el emperador propuso la paz y quería evitar las pérdidas humanas inutiles, ay que, otras veces es un verdadero bárbaro. A veces, Scott insiste en que el emperador propuso la paz y quería evitar las pérdidas humanas inutiles, y que, otras veces es un verdadero bárbaro.

Ligera reescritura para realzar los dos elementos

A veces, Scott insiste en que el emperador propuso la paz y quería evitar las pérdidas humanas inuútiles, a veces esunque otras veces lo muestran como un verdadero bárbaro. A veces, Scott insiste en que el emperador propuso la paz y quería evitar las pérdidas humanas inútiles, aunque otras veces lo muestran como un verdadero bárbaro.

¡En una escena surrealista los cañones del ejército francés disparan a las pirámides egipcias, lo que nunca sucedío en la realidad!


This sentence has been marked as perfect!

¡En una escena surrealista, los cañones del ejército francés disparan a las pirámides egipcias, ¡lo quecual nunca sucedío en la realidad! En una escena surrealista, los cañones del ejército francés disparan a las pirámides egipcias, ¡lo cual nunca sucedío en la realidad!

Debo decir que la dirección de la película es casi perfecta: los trajes de época y los decorados son hermosos, la puesta en escena maravillosa.


This sentence has been marked as perfect!

Debo decir que la dirección de la película es casi perfecta: los trajes de época y los decorados son hermosos, y la puesta en escena es maravillosa. Debo decir que la dirección de la película es casi perfecta: los trajes de época y los decorados son hermosos y la puesta en escena es maravillosa.

Los efectos especiales en las batallas son impresionantes y dan esa dimensión épica necesaria para la narración de la vida de un tal personaje.


Los efectos especiales en las batallas son impresionantes y dan esa dimensión épica necesaria para la narración de la vida de un tal personaje. Los efectos especiales en las batallas son impresionantes y dan esa dimensión épica necesaria para la narración de la vida de tal personaje.

La expresión "un tal" no suele ser común. Como alternativa podrías usar "un personaje tal"

Los efectos especiales en las batallas son impresionantes y dan esa dimensión épica necesaria para la narración de la vida de un tal personaje. Los efectos especiales en las batallas son impresionantes y dan esa dimensión épica necesaria para la narración de la vida de tal personaje.

Muchas escenas parecen muy artísticas, con juegos de luz, y recuerdan pinturas de época.


This sentence has been marked as perfect!

Muchas escenas parecen muy artísticas, co incluyen juegos de luz, y recuerdanhacen alusión a pinturas de la época. Muchas escenas artísticas incluyen juegos de luz y hacen alusión a pinturas de la época.

La referencia más clara es la escena de la consagración, que naturalmente recuerda mucho a la «Consagración de Napoleón» de Jacques-Louis David.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Por desgracia, con esta dirección de calidad, Scott no hace nada.


Por desgracia, con esta dirección de calidad, Scott no hace nadallega a un objetivo. Por desgracia, con esta dirección de calidad, Scott no llega a un objetivo.

Sintácticamente la oración es perfectamente correcta. Reescrita para evitar ambigüedad

«Napoleón» queda una superproducción vacía, sin sentido real.


This sentence has been marked as perfect!

«Napoleón» queda como una superproducción vacía, sin sentido real. «Napoleón» queda como una superproducción vacía, sin sentido real.

Al fin de la película, fui desepcionado y confuso.


Al final de la película, me fui descepcionado y confuso. Al final de la película, me fui decepcionado y confuso.

El verbo "ir" puede ser reflexivo. El uso reflexivo suele ser obligatorio cuando no hay una referencia del lugar a donde se va. "Me fui contento" en cambio puedes usar "me fui contento a la ciudad" o "fui contento a la ciudad"

Al fin determinar la película, fuiterminé descepcionado y confuso. Al terminar la película, terminé decepcionado y confuso.

Me pregunté qué mensaje quería transmitir, y pienso que la respuesta es «ningún».


Me pregunté qué mensaje quería transmitir, y pienso que la respuesta es «ningúnuno». Me pregunté qué mensaje quería transmitir, y pienso que la respuesta es «ninguno».

Ninguno, ya que se refiere a mensaje, que es masculino singular

Me pregunté qué mensaje quería transmitir, y pienscreo que la respuesta es «ningún»uno. Me pregunté qué mensaje quería transmitir, y creo que la respuesta es ninguno.

«Napoleón» me parece ser el trabajo chapucero de un director que no conoce bien al personaje de su propia película y tiene sentimientos contradictorios para ello.


«Napoleón» me parece ser el trabajo chapucero de un director que no conoce bien al personaje de su propia película y tiene sentimientos contradictorios parasobre ello. «Napoleón» parece ser el trabajo chapucero de un director que no conoce bien al personaje de su propia película y tiene sentimientos contradictorios sobre ello.

Tener sentimientos sobre algo. "Me parece ser"... Algo en esta expresión me parece redundante. Así " «Napoleón» me parece (que es) el trabajo chapucero de..." o "«Napoleón» parece ser el trabajo chapucero"

«Napoleón» me parece ser elió un trabajo chapucero de un director que no conoce bien al personaje de su propia película y tiene sentimientos contradictorios para ellohacerla. «Napoleón» me pareció un trabajo chapucero de un director que no conoce bien al personaje de su propia película y tiene sentimientos contradictorios para hacerla.

More natural!

Aun estoy segura que en otras circunstancias, habría podido ser una verdadera obra de arte.


Aun estoy segura de que en otras circunstancias, habría podido ser una verdadera obra de arte. Aun estoy segura de que en otras circunstancias, habría podido ser una verdadera obra de arte.

Caso de Queismo. Ver https://www.rae.es/duda-linguistica/es-estoy-seguro-de-que-vendra-o-estoy-seguro-que-vendra#:~:text=Real%20Academia%20Espa%C3%B1ola-,%C2%BFEs%20%C2%ABestoy%20seguro%20de%20que%20vendr%C3%A1%C2%BB%20o%20%C2%ABestoy,ser%C3%ADa%20un%20caso%20de%20que%C3%ADsmo.

Aun estoy segurao de que, en otras circunstancias, habría podido ser una verdadera obra de arte. Aun estoy seguro de que, en otras circunstancias, habría podido ser una verdadera obra de arte.

Segura- feminine. Seguro- masculine.

En lugar de eso, tenemos una mala romance y un retrato histórico fallado.


En lugar de eso, tenemos una mala romance y un retrato histórico fallaido. En lugar de eso, tenemos un mal romance y un retrato histórico fallido.

Romance es masculino. Fallido es el término que buscas. Una obra, película, libro fallido

En lugar de eso, tenemos una mala romance y un retrato histórico fallaido. En lugar de eso, tenemos un mal romance y un retrato histórico fallido.

"Romance" is masculine.

La parte más triste es que Scott hasta ahora ha respondida a las críticas con nada excepto provocaciones.


La parte más triste es que Scott hasta ahora ha respondida a las críticas con nada exceptomás que provocaciones. La parte más triste es que Scott hasta ahora ha respondida a las críticas con nada más que provocaciones.

La parte más triste es que Scott hasta ahora solo ha respondidao a las críticas con nada excepto provocaciones. La parte más triste es que Scott hasta ahora solo ha respondido a las críticas con provocaciones.

¡Es una pena!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium