Nero's avatar
Nero

June 24, 2022

16
24.06.2022

Es ist Winter in Brasilien, aber heute ist warm. Es ist ein schöner Tag. Heute lerne ich über das Lernen. Die Loci-Methode oder "Mind Palace" ist einen Assoziationstechnik. Sie ist sehr nützlich.

Heute habe ich diese Wörter gelernt:
• geradeaus
• das Geschenk, die Geschenke
• das Gespräch, die Gespräche
• das Gewicht, die Gewichte
• das Gleis, die Gleise

Hier schreibe ich mit diesen Wörtern ein Para Sätze als Übung:
• Er geht geradeaus zu das Kino.
• Das Auto war ein Geschenk meines Bruder.
• Wir hatten ein Gespräch mit unserem Nachbarn.
• Du musst etwas Gewicht verlieren.
• Der Zug fährt von Gleis 4 ab.

Danke für das Lesen. Auf wiedersehen.

germandeutschlanguage learningsprachen lernen
Corrections

24.06.2022

Es ist Winter in Brasilien, aber heute ist es warm.

Es ist ein schöner Tag.

Heute lerne ich über das Lernen.

Die Loci-Methode oder "Mind Palace" ist einen Assoziationstechnik.

Sie ist sehr nützlich.

Heute habe ich diese Wörter gelernt:

• geradeaus

• das Geschenk, die Geschenke

• das Gespräch, die Gespräche

• das Gewicht, die Gewichte

• das Gleis, die Gleise

Hier schreibe ich mit diesen Wörtern ein Ppaara Sätze als Übung:

Wenn man „paar" im Sinne von „some" oder „a few" verwendet, wird es kleingeschrieben.
Das Substantiv nimmt man nur dort, wo auch im Englischen „pair" geht.

• Er geht geradeaus zu dasm Kino.

This almost looks like you're trying to translate "He's going straight to the movie theatre" ... that's not what the German sentence means, though. That would be (translated to English): He's going to the movie theatre in a straight line. The idiomatic German way would be: "Er geht direkt zum Kino."

• Das Auto war ein Geschenk meines Bruder.

• Wir hatten ein Gespräch mit unserem Nachbarn.

• Du musst etwas Gewicht verlieren.

• Der Zug fährt von Gleis 4 ab.

Danke für das Lesen.

Auf wiedersehen.

24.06.2022


This sentence has been marked as perfect!

Es ist Winter in Brasilien, aber heute ist warm.


Es ist Winter in Brasilien, aber heute ist es warm.

Es ist ein schöner Tag.


This sentence has been marked as perfect!

Heute lerne ich über das Lernen.


This sentence has been marked as perfect!

Die Loci-Methode oder "Mind Palace" ist einen Assoziationstechnik.


Die Loci-Methode oder "Mind Palace" ist einen Assoziationstechnik.

Sie ist sehr nützlich.


This sentence has been marked as perfect!

Heute habe ich diese Wörter gelernt:


This sentence has been marked as perfect!

• geradeaus


This sentence has been marked as perfect!

• das Geschenk, die Geschenke


This sentence has been marked as perfect!

• das Gespräch, die Gespräche


This sentence has been marked as perfect!

• das Gewicht, die Gewichte


This sentence has been marked as perfect!

• das Gleis, die Gleise


This sentence has been marked as perfect!

Hier schreibe ich mit diesen Wörtern ein Para Sätze als Übung:


Hier schreibe ich mit diesen Wörtern ein Ppaara Sätze als Übung:

Wenn man „paar" im Sinne von „some" oder „a few" verwendet, wird es kleingeschrieben. Das Substantiv nimmt man nur dort, wo auch im Englischen „pair" geht.

• Er geht geradeaus zu das Kino.


• Er geht geradeaus zu dasm Kino.

This almost looks like you're trying to translate "He's going straight to the movie theatre" ... that's not what the German sentence means, though. That would be (translated to English): He's going to the movie theatre in a straight line. The idiomatic German way would be: "Er geht direkt zum Kino."

• Das Auto war ein Geschenk meines Bruder.


This sentence has been marked as perfect!

• Wir hatten ein Gespräch mit unserem Nachbarn.


This sentence has been marked as perfect!

• Du musst etwas Gewicht verlieren.


This sentence has been marked as perfect!

• Der Zug fährt von Gleis 4 ab.


This sentence has been marked as perfect!

Danke für das Lesen.


This sentence has been marked as perfect!

Auf wiedersehen.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium