Oct. 24, 2024
Negli ultimi giorni comincio a sentire il “culture shock” di cui ho sempre sentito parlare. Non si tratta della cultura e delle abitudini delle persone italiane ma anzi delle funzioni di vari apparecchi. L’altro giorno ho avuto parecchi problemi con il aprire la porta della mia casa. La serratura della porta della nuova casa ha un meccanismo diverso da quello diffuso negli Stati Uniti e anche da quello nel Airbnb a cui ho soggiornato. Si deve girare tre volte fino ad arrivare ad aprire la porta, ma per qualche motivo a volte non riesco a finire l’ultimo giro. Questa volta sono tornata verso l’una dopo essere uscita per celebrare il compleanno di un’amica di classe e ho cercato di aprire la porta per più di tre ore senza riuscire. A un certo punto verso le tre ho avuto l’idea di andare a dormire alla casa di un amico ancora sveglio ma ogni autista sulle ride sharing app ha respinto di prendermi. Finalmente, disperata e senza voglia di usare lo zerbino come materasso, ho suonato al campanello finché il mio coinquilino non si è venuto ad aprire la porta.
23.10.24 - La porta bloccata
Negli ultimi giorni comincio a sentire il “culture shock” di cui ho sempre sentito parlare.
Non si tratta della cultura e delle abitudini delle persone italiane ma anzi delle funzioni di vari apparecchi.
L’altro giorno ho avuto parecchi problemi con il l'aprire la porta della mia casai casa (mia).
Il possessivo non è necessario, ma se proprio lo vuoi, con la parola "casa" è spesso posposto.
La serratura della porta della nuova cascasa nuova ha un meccanismo diverso da quello diffuso negli Stati Uniti e anche da quello nelgli Airbnb ain cui ho soggiornato.
Per me una "casa nuova" è la casa in cui ti sei recentemente trasferito, mentre una "nuova casa" è una casa che è stata costruita di recente.
Si deve girare tre volte fino ad arrivare ad aprire la porta, ma per qualche motivo a volte non riesco a finire l’ultimo giro.
Questa volta sono tornata verso l’una dopo essere uscita per celebrare il compleanno di un’amica collega (di classeuniversità) e ho cercato di aprire la porta per più di tre ore senza riuscireci.
Di solito si parla di "compagno di classe", ma all'università si usa la parola "collega", oppure "collega di università". Puoi anche dire "amica di università" se si tratta proprio di un'amica e non di una semplice collega.
A un certo punto verso le tre ho avuto l’idea di andare a dormire alla casa di un amico ancora sveglio ma ogninessun autista sulle app di ride sharing app ha respinto diha accettato di venire a prendermi.
Nota che spesso la parola "casa" non ha l'articolo.
Quello che è strano nella tua frase è che connoti negativamente il verbo ("rifiutare") piuttosto che il soggetto ("nessun autista"), cosa che sarebbe più logica dato che è su quest'ultimo fatto che vuoi porre l'attenzione. Tu non vuoi parlare di chi ti ha rifiutato o accettato, ma del fatto che tra tutti gli autisti disponibili, nessuno abbia accettato la tua richiesta.
Non sono sicuro che in questo contesto "prendere" si possa usare da solo. Non mi viene in mente nessun contesto in cui si possa usare con questo significato. Di solito si dice "venire a prendere", al massimo solo "venire", ma "prendere" da solo mi sembra strano.
Finalmente, disperata e senza voglia di usare lo zerbino come materasso, ho suonato al campanello finché il mio coinquilino non si è venuto ad aprire la porta.
Feedback
Sei sicura che la serratura non sia difettosa?
23.10.24 - La porta bloccata This sentence has been marked as perfect! |
Negli ultimi giorni comincio a sentire il “culture shock” di cui ho sempre sentito parlare. This sentence has been marked as perfect! |
Non si tratta della cultura e delle abitudini delle persone italiane ma anzi delle funzioni di vari apparecchi. This sentence has been marked as perfect! |
L’altro giorno ho avuto parecchi problemi con il aprire la porta della mia casa. L’altro giorno ho avuto parecchi problemi con Il possessivo non è necessario, ma se proprio lo vuoi, con la parola "casa" è spesso posposto. |
La serratura della porta della nuova casa ha un meccanismo diverso da quello diffuso negli Stati Uniti e anche da quello nel Airbnb a cui ho soggiornato. La serratura della porta della Per me una "casa nuova" è la casa in cui ti sei recentemente trasferito, mentre una "nuova casa" è una casa che è stata costruita di recente. |
Si deve girare tre volte fino ad arrivare ad aprire la porta, ma per qualche motivo a volte non riesco a finire l’ultimo giro. This sentence has been marked as perfect! |
Questa volta sono tornata verso l’una dopo essere uscita per celebrare il compleanno di un’amica di classe e ho cercato di aprire la porta per più di tre ore senza riuscire. Questa volta sono tornata verso l’una dopo essere uscita per celebrare il compleanno di un Di solito si parla di "compagno di classe", ma all'università si usa la parola "collega", oppure "collega di università". Puoi anche dire "amica di università" se si tratta proprio di un'amica e non di una semplice collega. |
A un certo punto verso le tre ho avuto l’idea di andare a dormire alla casa di un amico ancora sveglio ma ogni autista sulle ride sharing app ha respinto di prendermi. A un certo punto verso le tre ho avuto l’idea di andare a dormire a Nota che spesso la parola "casa" non ha l'articolo. Quello che è strano nella tua frase è che connoti negativamente il verbo ("rifiutare") piuttosto che il soggetto ("nessun autista"), cosa che sarebbe più logica dato che è su quest'ultimo fatto che vuoi porre l'attenzione. Tu non vuoi parlare di chi ti ha rifiutato o accettato, ma del fatto che tra tutti gli autisti disponibili, nessuno abbia accettato la tua richiesta. Non sono sicuro che in questo contesto "prendere" si possa usare da solo. Non mi viene in mente nessun contesto in cui si possa usare con questo significato. Di solito si dice "venire a prendere", al massimo solo "venire", ma "prendere" da solo mi sembra strano. |
Finalmente, disperata e senza voglia di usare lo zerbino come materasso, ho suonato al campanello finché il mio coinquilino non si è venuto ad aprire la porta. Finalmente, disperata e senza voglia di usare lo zerbino come materasso, ho suonato al campanello finché il mio coinquilino non |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium