April 4, 2026
初めまして!ジョセフです。オーストラリア人です。
これはこのサイトに初めての投稿です。
私は高校の2年から日本語を自分で勉強しましたが、大学に入学してから主に大学で勉強しました。しかし、大学の2年の終わりから、日本語の勉強を止めました。三年間ぐらい、日本語をあまり使いませんでした。ですから、私の日本語は多分むちゃくちゃになってしまいました。
私は完全主義者なので、微妙な間違えもあれば、ぜひ直してください。
よろしくお願いします。
これはこのサイトにでの初めての投稿です。
これはこのサイトでの初めての投稿です。
私は高校の2年から日本語を自分で勉強しましたが、大学に入学してからは主に大学で勉強しました。 私は高校の2年から日本語を自分で勉強しましたが、大学に入学してからは主に大学で勉強しました。
私は完全主義者なので、微妙な間違えいもあれば、ぜひ直してください。
私は完全主義者なので、微妙な間違いもあれば、ぜひ直してください。
Feedback
全然めちゃくちゃじゃなかったですよ!頑張ってください!
初めての投稿 初めての投稿
You can also say 最初(さいしょ)の投稿(とうこう)or 初(はつ)の投稿(とうこう).
初めまして! 初めまして!
はじめまして。(Oh I see. 初めまして。I always write はじめまして。)
私は高校の2年生の時から日本語を自分で勉強しましたが、大学に入学してから主に大学で勉強しました。
私は高校2年生の時から日本語を自分で勉強しましたが、大学に入学してから主に大学で勉強しました。
しかし、大学の2年の終わりから、日本語の勉強を止(だいがく)2回生(にかいせい)の終(お)わりから、日本語(にほんご)の勉強(べんきょう)を止(や)めました。
しかし、大学(だいがく)2回生(にかいせい)の終(お)わりから、日本語(にほんご)の勉強(べんきょう)を止(や)めました。
cf) 大学生(だいがくせい)になると、学年(がくねん)の後(あと)に「~回生(かいせい)」と言(い)います。例(たと)えば、「私(わたし)は、大学(だいがく)二回生(にかいせい)です。」I’m a second-year university student.
小学生(しょうがくせい)、中学生(ちゅうがくせい)、そして高校生(こうこうせい)の時(とき)、学年(がくねん)の後(あと)に~年生(ねんせい)と言います。例えば、「私(わたし)は、高校(こうこう)2年生(にねんせい)です。」 I am a second-year high school student.
三年間ぐらい、日本語をあまり使いませんでした。
ですから、私の日本語は多分、むちゃくちゃ(下手)になってしまいました。 ですから、私の日本語は多分、むちゃくちゃ(下手)になってしまいました。
ですから、私(わたし)の日本語(にほんご)は多分(たぶん)、下手(へた)になってしまいました。
私は完全主義者なので、微妙わずかな間違えもあれば、ぜひ直してください。
私は完全主義者なので、わずかな間違えもあれば、ぜひ直してください。
わずかな間違え is more natural.
Feedback
Very good entry! あなたの言(い)っていることは既(すで)にわかります。随分(ずいぶん)と熱心(ねっしん)に勉強(べんきょう)されてきたんですね。漢字(かんじ)はとても難(むずか)しいですが、あなたの日本語(にほんご)のレベルに達(たっ)する事(こと)が出来(でき)てすごいですね。一言(ひとこと)申(もう)し上(あ)げます。「ジョナサン、素晴(すば)らしい日本語(にほんご)のレベルに達(たっ)して、おめでとう。」
初めての投稿
初めまして!
ジョセフです。
オーストラリア人です。
これはこのサイトにで初めての投稿です。
これはこのサイトで初めての投稿です。
私は高校の(の)2年から日本語を自分で勉強しましたが、大学に入学してから主に大学で勉強しました。
私は高校(の)2年から日本語を自分で勉強しましたが、大学に入学してから主に大学で勉強しました。
You can also say 独学(どくがく)で勉強しました instead of 自分で勉強しました.
Your sentence is correct, but we often use 独学 :)
しかし、大学の(の)2年の終わりから、日本語の勉強を止めました。
しかし、大学(の)2年の終わりから、日本語の勉強を止めました。
この「の」は間違いじゃないけれど、いれないほうが自然です。
三年間(間)ぐらい、日本語をあまり使(って)いませんでした。
三年(間)ぐらい、日本語をあまり使(って)いませんでした。
この「間」も間違いではないけれど、普通言いません。
ですから、私の日本語は多分むちゃくちゃになってしまいました。
私は完全主義者なので、微妙な間違えもあれば、ぜひ直してください。 私は完全主義者なので、微妙な間違えもあれば、ぜひ直してください。
「間違え」も間違いではないですが(笑)、「間違い」のほうがよく使われると思います。
よろしくお願いします。
Feedback
お互い頑張りましょう!もしできれば次回から、英語版も書いていただけると嬉しいです :)
初めての投稿
初めまして!
ジョセフです。
オーストラリア人です。
これはこのサイトに(or での)初めての投稿です。 これはこのサイトに(or での)初めての投稿です。
「に」だと方向性が感じられますで。「で(の)」だと投稿する場所の感じがありますね。
私は高校の2年から日本語を自分で勉強しましたが、大学に入学してから(は)主に大学で勉強しました。 私は高校の2年から日本語を自分で勉強しましたが、大学に入学してから(は)主に大学で勉強しました。
しかし、大学の2年の終わりから(or に)、日本語の勉強を止めました。 しかし、大学の2年の終わりから(or に)、日本語の勉強を止めました。
ここは、勉強を止めた時点として、「に」のほうが合うかも。
三年間ぐらい、日本語をあまり使いませんでした。
ですから、私の日本語は多分むちゃくちゃになってしまいました。 ですから、私の日本語は多分むちゃくちゃになってしまいました。
そんなことないですよ。
私は完全主義者なので、微妙な間違えでもあれば、ぜひ直してください。 私は完全主義者なので、微妙な間違えでもあれば、ぜひ直してください。
よろしくお願いします。
|
初めての投稿 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 初めての投稿 初めての投稿 You can also say 最初(さいしょ)の投稿(とうこう)or 初(はつ)の投稿(とうこう). |
|
初めまして! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 初めまして! 初めまして! はじめまして。(Oh I see. 初めまして。I always write はじめまして。) |
|
ジョセフです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
オーストラリア人です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
これはこのサイトに初めての投稿です。 これはこのサイトに(or での)初めての投稿です。 これはこのサイトに(or での)初めての投稿です。 「に」だと方向性が感じられますで。「で(の)」だと投稿する場所の感じがありますね。
これはこのサイト
これはこのサイト |
|
私は高校の2年から日本語を自分で勉強しましたが、大学に入学してから主に大学で勉強しました。 私は高校の2年から日本語を自分で勉強しましたが、大学に入学してから(は)主に大学で勉強しました。 私は高校の2年から日本語を自分で勉強しましたが、大学に入学してから(は)主に大学で勉強しました。
私は高校 You can also say 独学(どくがく)で勉強しました instead of 自分で勉強しました. Your sentence is correct, but we often use 独学 :)
私は高校 私は高校の2年から日本語を自分で勉強しましたが、大学に入学してからは主に大学で勉強しました。 私は高校の2年から日本語を自分で勉強しましたが、大学に入学してからは主に大学で勉強しました。 |
|
しかし、大学の2年の終わりから、日本語の勉強を止めました。 しかし、大学の2年の終わりから(or に)、日本語の勉強を止めました。 しかし、大学の2年の終わりから(or に)、日本語の勉強を止めました。 ここは、勉強を止めた時点として、「に」のほうが合うかも。
しかし、大学 この「の」は間違いじゃないけれど、いれないほうが自然です。
しかし、大学 cf) 大学生(だいがくせい)になると、学年(がくねん)の後(あと)に「~回生(かいせい)」と言(い)います。例(たと)えば、「私(わたし)は、大学(だいがく)二回生(にかいせい)です。」I’m a second-year university student. 小学生(しょうがくせい)、中学生(ちゅうがくせい)、そして高校生(こうこうせい)の時(とき)、学年(がくねん)の後(あと)に~年生(ねんせい)と言います。例えば、「私(わたし)は、高校(こうこう)2年生(にねんせい)です。」 I am a second-year high school student. |
|
三年間ぐらい、日本語をあまり使いませんでした。 This sentence has been marked as perfect!
三年 この「間」も間違いではないけれど、普通言いません。 This sentence has been marked as perfect! |
|
ですから、私の日本語は多分むちゃくちゃになってしまいました。 ですから、私の日本語は多分むちゃくちゃになってしまいました。 ですから、私の日本語は多分むちゃくちゃになってしまいました。 そんなことないですよ。 This sentence has been marked as perfect! ですから、私の日本語は多分、むちゃくちゃ(下手)になってしまいました。 ですから、私の日本語は多分、むちゃくちゃ(下手)になってしまいました。 ですから、私(わたし)の日本語(にほんご)は多分(たぶん)、下手(へた)になってしまいました。 |
|
私は完全主義者なので、微妙な間違えもあれば、ぜひ直してください。 私は完全主義者なので、微妙な間違えでもあれば、ぜひ直してください。 私は完全主義者なので、微妙な間違えでもあれば、ぜひ直してください。 私は完全主義者なので、微妙な間違えもあれば、ぜひ直してください。 私は完全主義者なので、微妙な間違えもあれば、ぜひ直してください。 「間違え」も間違いではないですが(笑)、「間違い」のほうがよく使われると思います。
私は完全主義者なので、 わずかな間違え is more natural.
私は完全主義者なので、微妙な間違 |
|
よろしくお願いします。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium