readingsquare's avatar
readingsquare

June 21, 2023

0
21/6/2023

Je vais aller à la fête du travail. Cést un travail de prétendre être un parti. Je voudrais travailler. Mais je voudrais travailler sur un projet. Maintenant, je travaille sur un projet pour mon cours. Le projet est une algorithme que apprendre détecter fractures vertébrales. C'est difficile á faire ! Merci de lire. Bonné journée !

Corrections
0

21/6/2023

Je vais aller à la fête du travail.

Cé'est un travail de prétendre être un parti.

The sentence is correct but I don't understand what you mean? Do you say that you should be part of a party to participate to the Labour day, but that it is hard for people to pretend to form a real party?

Je voudrais travailler.

Mais je voudrais travailler sur un projet.

MaintenaEn ce moment, je travaille sur un projet pour mon cours.

It's a detail, but "maintenant" is more often used by contrast to a previous situation:
Avant je faisais la vaisselle, mais maintenant je travaille. Before I was washing the dishes, but now I am working.

Le projet est une algorithme quepour apprendre à détecter les fractures vertébrales.

- un algorithme (masculin) pour
- apprendre à + verbe infinitif
- here I think you would say "the" in English? In that case, then it is the same in French. If not, well sorry, and I should write more English to learn better :D

C'est difficile áà faire !

Merci de lirm'avoir lue.

We would say that in the past because it comes at the end of the text, when we already read it. By the way, it is also a nicer thing to say as "Merci de lire ce texte / Merci de lire attentivement" which sounds like an order or a formal instruction. (Please read this text, please read this text carefully").

The word "m' " (me) makes it more personal.

Bonnée journée !

Feedback

Bonne journée à toi aussi !

Je vais aller à la fête du travail.


This sentence has been marked as perfect!

Cést un travail de prétendre être un parti.


Cé'est un travail de prétendre être un parti.

The sentence is correct but I don't understand what you mean? Do you say that you should be part of a party to participate to the Labour day, but that it is hard for people to pretend to form a real party?

Je voudrais travailler.


This sentence has been marked as perfect!

21/6/2023


This sentence has been marked as perfect!

Mais je voudrais travailler sur un projet.


This sentence has been marked as perfect!

Maintenant, je travaille sur un projet pour mon cours.


MaintenaEn ce moment, je travaille sur un projet pour mon cours.

It's a detail, but "maintenant" is more often used by contrast to a previous situation: Avant je faisais la vaisselle, mais maintenant je travaille. Before I was washing the dishes, but now I am working.

Le projet est une algorithme que apprendre détecter fractures vertébrales.


Le projet est une algorithme quepour apprendre à détecter les fractures vertébrales.

- un algorithme (masculin) pour - apprendre à + verbe infinitif - here I think you would say "the" in English? In that case, then it is the same in French. If not, well sorry, and I should write more English to learn better :D

C'est difficile á faire !


C'est difficile áà faire !

Merci de lire.


Merci de lirm'avoir lue.

We would say that in the past because it comes at the end of the text, when we already read it. By the way, it is also a nicer thing to say as "Merci de lire ce texte / Merci de lire attentivement" which sounds like an order or a formal instruction. (Please read this text, please read this text carefully"). The word "m' " (me) makes it more personal.

Bonné journée !


Bonnée journée !

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium