Shurble's avatar
Shurble

Oct. 27, 2025

0
21歳の誕生日

僕の誕生日は先週の土曜日でした。先週の金曜日に、友人と彼女と出かけてバーに行きました。アメリカには、飲酒年齢は21歳なので、初めてのアメリカ法による可能な飲酒を飲みたかった。
11時くらい、ウーバー運転手を連絡して、家からバーまで車に乗りました。僕はクラブの用心棒にうちに許されることを望んだけど、友人の一人は用心棒と仲がいいなので、クラブに入ることが高く可能だといいました。
とにかく、クラブ入口の前に到着して、身分証明書を確認するときに、用心棒はそれに一目をして、僕に「誕生日おめでとう」を言って、バーに許されてくれました。
到着前に、出かけの準備をするために、ほろ酔いになりました。バーで、もっと飲み物を買ったり、酔っ払いになったり、友人と踊りを続けたりしました。
バーの一階は一般的な雰囲気があっても、地下の階は予想外でした。うるさか日は先週の土曜日でした。先週の金曜日に、友人と彼女と出かけてバーに行きました。アメリカには、飲酒年齢は21歳なので、初めてのアメリカ法による可能な飲酒を飲みたかった。
11時くらい、ウーバー運転手を連絡して、家からバーまで車に乗りました。僕はクラブの用心棒にうちに許されることを望んだけど、友人の一人は用心棒と仲がいいなので、クラブに入ることが高く可能だといいました。
とにかく、クラブ入口の前に到着して、身分証明書を確認するときに、用心棒はそれに一目をして、僕に「誕生日おめでとう」を言って、バーに許されてくれました。
到着前に、出かけの準備をするために、ほろ酔いになりました。バーで、もっと飲み物を買ったり、酔っ払いになったり、友人と踊りを続けたりしました。
バーの一階は一般的な雰囲気があっても、地下の階は予想外でした。それはほとんど開かないので行きたかった。うるさくて賑やかでしたが、踊りながら楽しみをしました。
1時半のころに、眠くなって帰ることにしました。結局、とてもいい夜でした。
読んでくれてありがとうございました。

Corrections

アメリカは、飲酒年齢は21歳なので、初めてのアメリカ法による可能な飲酒を飲みたかった。

11時くらい、ウーバー運転手連絡して、家からバーまで車に乗りました。

僕はクラブの用心棒にうちに許されることを望んだけど、友人の一人は用心棒と仲がいいので、クラブに入ることが高く可能だれる可能性が高いといいました。

〜できる可能性が高い→It's likely that —

とにかく、クラブ入口の前に到着して、身分証明書を確認するときに、用心棒はそれに一目をして、僕に「誕生日おめでとう」言って、バーに許され入ることを許してくれました。

I’m not sure what you mean by “とにかく”. I guess you meant “anyway”

到着前に、出かけ準備をするために、ほろ酔いになりました。

バーで、もっと飲み物を買ったり、酔っ払いになったり、友人と踊りを続けたりしました。

うるさかったのは先週の土曜日でした。

バーの一階は一般的な雰囲気があっても、地下の階は予想外でした。

うるさくて賑やかでしたが、踊りながら楽しみをしました。

When you say “—をしました”, the blank (—) is filled with a noun.

1時半のころに、眠くなって帰ることにしました。

around 1 o'clock →一時ごろ(一時頃)

21歳の誕生日

僕の誕生日は先週の土曜日でした。

先週の金曜日に、友人と彼女と出かけてバーに行きました。

アメリカは、飲酒年齢は21歳なので、初めてのアメリカ法による可能な飲酒を飲みたかった。

11時くらい、ウーバー運転手をタクシーに連絡して、家からバーまで車に乗りました。

僕はクラブの用心棒にうちに許されることを望んだ入ることが許されるか心配したけど、友人の一人は用心棒と仲がいいので、クラブに入ることが高く可能だのは問題ないといいました。

とにかく、クラブ入口の前に到着して、身分証明書を確認するときに、用心棒はそれ一目をして、僕に「誕生日おめでとう」言って、バーに許され入ることを許してくれました。

到着前に、出かけの準備をするために、ほろ酔い(加減)になりました。

バーで、もっと飲み物を買ったり、酔っ払いになったり、友人と踊り続けたりしました。

バーの一階は一般的な雰囲気があっても、地下の階は予想外でした。

うるさか日は先週の土曜日でした。

先週の金曜日に、友人と彼女と出かけてバーに行きました。

アメリカには、飲酒年齢は21歳なので、初めてのアメリカ法による可能な飲酒を飲みたかった。

11時くらい、ウーバー運転手を連絡して、家からバーまで車に乗りました。

僕はクラブの用心棒にうちに許されることを望んだけど、友人の一人は用心棒と仲がいいなので、クラブに入ることが高く可能だといいました。

とにかく、クラブ入口の前に到着して、身分証明書を確認するときに、用心棒はそれに一目をして、僕に「誕生日おめでとう」を言って、バーに許されてくれました。

到着前に、出かけの準備をするために、ほろ酔いになりました。

バーで、もっと飲み物を買ったり、酔っ払いになったり、友人と踊りを続けたりしました。

バーの一階は一般的な雰囲気があっても、地下の階は予想外でした。

はほとんど開かないので行きたかった。

うるさくて賑やかでしたが、踊りながら楽しみしました。

1時半ころに、眠くなって帰ることにしました。

結局、とてもいい夜でした。

読んでくれてありがとうございました。

Feedback

Belated happy birthday!

Shurble's avatar
Shurble

Oct. 27, 2025

0

Thank you! Sorry about the copied block of text, not sure how I did that.

21歳の誕生日


This sentence has been marked as perfect!

僕の誕生日は先週の土曜日でした。


This sentence has been marked as perfect!

先週の金曜日に、友人と彼女と出かけてバーに行きました。


This sentence has been marked as perfect!

アメリカには、飲酒年齢は21歳なので、初めてのアメリカ法による可能な飲酒を飲みたかった。


アメリカは、飲酒年齢は21歳なので、初めてのアメリカ法による可能な飲酒を飲みたかった。

アメリカは、飲酒年齢は21歳なので、初めてのアメリカ法による可能な飲酒を飲みたかった。

11時くらい、ウーバー運転手を連絡して、家からバーまで車に乗りました。


11時くらい、ウーバー運転手をタクシーに連絡して、家からバーまで車に乗りました。

11時くらい、ウーバー運転手連絡して、家からバーまで車に乗りました。

僕はクラブの用心棒にうちに許されることを望んだけど、友人の一人は用心棒と仲がいいなので、クラブに入ることが高く可能だといいました。


僕はクラブの用心棒にうちに許されることを望んだ入ることが許されるか心配したけど、友人の一人は用心棒と仲がいいので、クラブに入ることが高く可能だのは問題ないといいました。

僕はクラブの用心棒にうちに許されることを望んだけど、友人の一人は用心棒と仲がいいので、クラブに入ることが高く可能だれる可能性が高いといいました。

〜できる可能性が高い→It's likely that —

とにかく、クラブ入口の前に到着して、身分証明書を確認するときに、用心棒はそれに一目をして、僕に「誕生日おめでとう」を言って、バーに許されてくれました。


とにかく、クラブ入口の前に到着して、身分証明書を確認するときに、用心棒はそれ一目をして、僕に「誕生日おめでとう」言って、バーに許され入ることを許してくれました。

とにかく、クラブ入口の前に到着して、身分証明書を確認するときに、用心棒はそれに一目をして、僕に「誕生日おめでとう」言って、バーに許され入ることを許してくれました。

I’m not sure what you mean by “とにかく”. I guess you meant “anyway”

到着前に、出かけの準備をするために、ほろ酔いになりました。


到着前に、出かけの準備をするために、ほろ酔い(加減)になりました。

到着前に、出かけ準備をするために、ほろ酔いになりました。

バーで、もっと飲み物を買ったり、酔っ払いになったり、友人と踊りを続けたりしました。


バーで、もっと飲み物を買ったり、酔っ払いになったり、友人と踊り続けたりしました。

バーで、もっと飲み物を買ったり、酔っ払いになったり、友人と踊りを続けたりしました。

バーの一階は一般的な雰囲気があっても、地下の階は予想外でした。


This sentence has been marked as perfect!

うるさか日は先週の土曜日でした。


うるさか日は先週の土曜日でした。

うるさかったのは先週の土曜日でした。

先週の金曜日に、友人と彼女と出かけてバーに行きました。


先週の金曜日に、友人と彼女と出かけてバーに行きました。

アメリカには、飲酒年齢は21歳なので、初めてのアメリカ法による可能な飲酒を飲みたかった。


アメリカには、飲酒年齢は21歳なので、初めてのアメリカ法による可能な飲酒を飲みたかった。

11時くらい、ウーバー運転手を連絡して、家からバーまで車に乗りました。


11時くらい、ウーバー運転手を連絡して、家からバーまで車に乗りました。

僕はクラブの用心棒にうちに許されることを望んだけど、友人の一人は用心棒と仲がいいなので、クラブに入ることが高く可能だといいました。


僕はクラブの用心棒にうちに許されることを望んだけど、友人の一人は用心棒と仲がいいなので、クラブに入ることが高く可能だといいました。

それはほとんど開かないので行きたかった。


はほとんど開かないので行きたかった。

とにかく、クラブ入口の前に到着して、身分証明書を確認するときに、用心棒はそれに一目をして、僕に「誕生日おめでとう」を言って、バーに許されてくれました。


とにかく、クラブ入口の前に到着して、身分証明書を確認するときに、用心棒はそれに一目をして、僕に「誕生日おめでとう」を言って、バーに許されてくれました。

到着前に、出かけの準備をするために、ほろ酔いになりました。


到着前に、出かけの準備をするために、ほろ酔いになりました。

バーで、もっと飲み物を買ったり、酔っ払いになったり、友人と踊りを続けたりしました。


バーで、もっと飲み物を買ったり、酔っ払いになったり、友人と踊りを続けたりしました。

結局、とてもいい夜でした。


This sentence has been marked as perfect!

バーの一階は一般的な雰囲気があっても、地下の階は予想外でした。


バーの一階は一般的な雰囲気があっても、地下の階は予想外でした。

バーの一階は一般的な雰囲気があっても、地下の階は予想外でした。

うるさくて賑やかでしたが、踊りながら楽しみをしました。


うるさくて賑やかでしたが、踊りながら楽しみしました。

うるさくて賑やかでしたが、踊りながら楽しみをしました。

When you say “—をしました”, the blank (—) is filled with a noun.

1時半のころに、眠くなって帰ることにしました。


1時半ころに、眠くなって帰ることにしました。

1時半のころに、眠くなって帰ることにしました。

around 1 o'clock →一時ごろ(一時頃)

読んでくれてありがとうございました。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium