tamara's avatar
tamara

Sept. 20, 2022

1
20/9/2022

J'ai appris deux nouvelles phrases aujourd'hui. Le primaire est < Soupe au lait > je ne sais pas si c'est de l'argot ou pas. Le deuxième est < dans tous les cas > mais je ne sais pas comment cela signifie (in any case) et ( in all cases).

Corrections

Lea primaiemière est < Soupe au lait > je ne sais pas si c'est de l'argot ou pas.

J'ai appris deux nouvelles phraseexpressions/locutions aujourd'hui.

"phrase" is a false friend
An English "phrase" is "une expression" or "une locution"
The French "phrase" is "a sentence" in English

Le primaire est < S« soupe au lait >», je ne sais pas si c'est de l'argot ou pas.

Le deuxième est <« dans tous les cas >» mais je ne sais pas commentsi cela signifie (« in any case) » et (« in all cases) ».

Feedback

"soupe au lait" isn't argot, it's just a little bit colloquial
"dans tous les cas" can mean "in any/all cases" or even "anyway", depending on the context

tamara's avatar
tamara

Sept. 22, 2022

1

Merci pour votre réponse

20/9/2022


J'ai appris deux nouvelles phrases aujourd'hui.


J'ai appris deux nouvelles phraseexpressions/locutions aujourd'hui.

"phrase" is a false friend An English "phrase" is "une expression" or "une locution" The French "phrase" is "a sentence" in English

Le primaire est < Soupe au lait > je ne sais pas si c'est de l'argot ou pas.


Le primaire est < S« soupe au lait >», je ne sais pas si c'est de l'argot ou pas.

Lea primaiemière est < Soupe au lait > je ne sais pas si c'est de l'argot ou pas.

Le deuxième est < dans tous les cas > mais je ne sais pas comment cela signifie (in any case) et ( in all cases).


Le deuxième est <« dans tous les cas >» mais je ne sais pas commentsi cela signifie (« in any case) » et (« in all cases) ».

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium