shorter's avatar
shorter

July 9, 2024

0
2048

学生時代のある頃、2048というスマホゲームが流っていた。最近流っていたスイカゲームとちょっと似ている。違いは、果物代わりに数字だった。二つの2が4にる、二つの4が8になる、など。最後のスイカは2048。数学のゲームのようけど、実は数学がいらない。でも、おかげで2の乗が結構詳しい。私はたまにまだやっている。2048って日本でも流っていたか?それとも、聞いたことないか?


2048

At one point during my school years, a smartphone game called 2048 was popular. It's a little similar to the Suica game that was popular recently. The difference is that instead of fruits, it's numbers. Two 2's become 4, two 4's become 8, and so on. The last watermelon is 2048. It sounds like a math game, but it's really not. But, thanks to that game, I am quite familiar with the powers of 2. I still play it from time to time. Was 2048 popular in Japan too? Or have you never heard of it?

Corrections

2048

学生時代のある頃、2048というスマホゲームが流行していた。

最近流っていたスイカゲームとちょっと似ている。

違いは、果物代わりに数字だった。

二つの2が4になり、二つの4が8になる、など。

最後のスイカは2048。

数学のゲームのようけど、実は数学の知識はいらない。

でも、おかげで2の乗が結構詳しいべき乗に結構詳しくなった

私はたまにまだやっている。

2048って日本でも流っていましたか?

それとも、聞いたことないがありませんか?

Feedback

This entry is very well-written.
https://hitoikigame.com/blog-entry-8419.html

shorter's avatar
shorter

Aug. 4, 2024

0

Thank you so much! Yes, it's very similar to this except the numbers are tiles that you control with arrow keys, so it's easier because they don't bounce around.
https://play2048.co/

doctrinaire's avatar
doctrinaire

Aug. 4, 2024

35

You're welcome. Thank you for sharing the game.

2048

学生時代のある頃、2048というスマホゲームが流っていた。

これはどうして「流って」としたかなあ?

最近流っていたスイカゲームとちょっと似ている。

違いは、果物代わりに数字だった。

二つの2が4にる、二つの4が8になる、など。

最後のスイカは2048。

数学のゲームのようけだけど、実は数学いらない。

でも、おかげで2の乗が累乗に結構詳しくなった

私はたまにまだやっている。

2048って日本でも流っていた(か)

あ、そうか! 文末の終助詞「か」は「流行っていましたか」はあるけど、「流行っていたか」はちょっと上から目線になっちゃうかな?
「流行っていた?」で上昇イントネーションにすれば仲間内では普通に使うけどね。

それとも、聞いたことない(か)

Feedback

ちょっと調べてみたら2048って10年ぐらい前に流行ったらしいね。若い人なら知ってるかもね。わたしは残念ながらだね(笑)。

shorter's avatar
shorter

July 11, 2024

0

ありがとうございます!「か」のことを勉強した。10年前!結構昔の事ね

64

でも、おかげで2の乗が乗について結構詳しい。

2048って日本でも流っていましたか?

それとも、聞いたことないですか?

shorter's avatar
shorter

July 11, 2024

0

ありがとうございます!

2048

学生時代のある頃、2048というスマホゲームが流っていた。

最近流っていたスイカゲームとちょっと似ている。

違いは、果物代わりに数字だったこと

つの2が4にる、つの4が8になる、など。

最後のスイカは2048。

数学のゲームのようけど、実は数学いらない。

でも、おかげで2の乗が結構詳しい。

私はたまにまだやっている。

2048って日本でも流っていたのだろうか? or 2048って日本でも流っていましたか?

「2048って日本でも流っていたか?」は、基本的な質問文を「ですます」抜きで単純に作文すると、こうなりますが、非常に不自然な、「中国人(外人)が片言の日本語でする質問」の典型例になります。
なぜ不自然かと言うと、他人に直接質問するのなら「ですます」体を必ず使うからです。「お殿様」が「家来」に質問する時などの極めて限られた場合しか「ですます」抜きでは言いません。
自問するときは「ですます」は言わないから、「2048って日本でも流っていたのだろうか?」なら自然な日本語になります。

それとも、聞いたことないありませんか? それとも、知られていなかっただろうか?

Feedback

(恋人とのベッドトークなどでなければ、あるいは子供のころからの無二の親友などとでなければ)普通の会話では「ですます」体を使うのが極めて自然です。いまどき、夫が妻に「ですます」抜きでしゃべっただけでも女性蔑視だと言われるし、年輩の上司が部下に「ですます」抜きでしゃべっただけでパワハラで訴えられるからです。
ところが、「日記」のように、自分自身に語る時には「謙譲語」まではいかないにしても、「ですます」は使わないのが普通です。「ですます」体を使わないスタイルに統一するのは基本ですが、途中で、メンバーに質問する、といった場面では、「ですます」体に変更するのが日本語の文法です。

shorter's avatar
shorter

July 10, 2024

0

えっ、「中国人が片言の日本語でする質問」こんな表現があるのは少しびっくりしました。日本では中国人のイメージが悪いようですね。両方を練習したいですから、普段は交互に使っています。英語で敬語がないので結構使いにくいです。途中で「ですます」体に変更するのは分かりませんでした。ありがとうございます。

heatedcanine's avatar
heatedcanine

July 10, 2024

1

これは中国蔑視しているわけでは全くなく、中国人は漢字を知ってるから、日本語を流ちょうに話すけれども、「てにおは」などの助詞の使い方などが不自然であり、
「あなたは好きあるか?」
「私も行くあるよ。」
「あなた、それする、ダメね。」
などというヘンな日本語を使うことが多かったので、漫画の「銀魂」に出てくる中国国籍の女性の日本語は、わざとこんな風な日本語で脚本が書かれています。
中国人が日本語を使ってくれるけど、英語を話す外国人は、そもそも日本語を全く使おうとせず、当たり前のように英語で話しかけてくるので(昭和~平成初期)、そもそもヘンな日本語を聞く機会が無かった、という文化的背景があると思います。
(でも、Lang-8とかLangCorrectとか、Youtubeとか、ネットとかで、今はかなり違っていて、日本語を話そうとしてくれる外国人が増えていると思います。)

shorter's avatar
shorter

July 10, 2024

0

あ、神楽ちゃんですね。中国人がなぜ「ある」とよく喋るように書かれているのは分かりませんでした。「てにおは」の助詞とどんな関係ですか?

heatedcanine's avatar
heatedcanine

July 10, 2024

1

ああ、「てにおは」とは直接関係ないです。メインの単語の意味は漢字で理解するけれども、それ以外の周辺知識として必要な文法知識が弱いとでもいいましょうか。メインの意味が伝わるのでコミュニケーションをとるminimal requirementは満たしているが、それ以上の流暢さが欠けている、とでもいいましょうか。

shorter's avatar
shorter

July 10, 2024

0

あ、なるほど。ありがとうございます。私の文法も弱いね、特に助詞が苦手です(笑)

2048


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

学生時代のある頃、2048というスマホゲームが流っていた。


This sentence has been marked as perfect!

学生時代のある頃、2048というスマホゲームが流っていた。

これはどうして「流って」としたかなあ?

学生時代のある頃、2048というスマホゲームが流行していた。

最近流っていたスイカゲームとちょっと似ている。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

違いは、果物代わりに数字だった。


違いは、果物代わりに数字だったこと

This sentence has been marked as perfect!

違いは、果物代わりに数字だった。

二つの2が4にる、二つの4が8になる、など。


つの2が4にる、つの4が8になる、など。

二つの2が4にる、二つの4が8になる、など。

二つの2が4になり、二つの4が8になる、など。

最後のスイカは2048。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

数学のゲームのようけど、実は数学がいらない。


数学のゲームのようけど、実は数学いらない。

数学のゲームのようけだけど、実は数学いらない。

数学のゲームのようけど、実は数学の知識はいらない。

でも、おかげで2の乗が結構詳しい。


でも、おかげで2の乗が結構詳しい。

でも、おかげで2の乗が乗について結構詳しい。

でも、おかげで2の乗が累乗に結構詳しくなった

でも、おかげで2の乗が結構詳しいべき乗に結構詳しくなった

私はたまにまだやっている。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

2048って日本でも流っていたか?


2048って日本でも流っていたのだろうか? or 2048って日本でも流っていましたか?

「2048って日本でも流っていたか?」は、基本的な質問文を「ですます」抜きで単純に作文すると、こうなりますが、非常に不自然な、「中国人(外人)が片言の日本語でする質問」の典型例になります。 なぜ不自然かと言うと、他人に直接質問するのなら「ですます」体を必ず使うからです。「お殿様」が「家来」に質問する時などの極めて限られた場合しか「ですます」抜きでは言いません。 自問するときは「ですます」は言わないから、「2048って日本でも流っていたのだろうか?」なら自然な日本語になります。

2048って日本でも流っていましたか?

2048って日本でも流っていた(か)

あ、そうか! 文末の終助詞「か」は「流行っていましたか」はあるけど、「流行っていたか」はちょっと上から目線になっちゃうかな? 「流行っていた?」で上昇イントネーションにすれば仲間内では普通に使うけどね。

2048って日本でも流っていましたか?

それとも、聞いたことないか?


それとも、聞いたことないありませんか? それとも、知られていなかっただろうか?

それとも、聞いたことないですか?

それとも、聞いたことない(か)

それとも、聞いたことないがありませんか?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium