yesterday
一年間前に妹に約束した。私に高いギターを買ってくれた。趣味をすぐに飽きるがちで、値段は約5百ドルだったので、買わなかった。
でも、妹に私は「一年間から、、まだギターを弾いてると、ギターを買います。」を約束した。
この日は今日。
だからこそ、ボクシングデーに妹とギターを買う予定だ。
ああああ。約束するのが失敗したな。
A year ago today, I promised my little sister something. She asked for me to buy her an electric guitar. My little sister tends to lose interest in hobbies quickly, and the guitar was 500$, so I didn’t buy it.
But, I promised my sister, If she was still playing guitar in a year, I would buy her the guitar.
Today is that day.
So, on boxing day, I plan to go shopping with her.
Ahhh. I shouldn’t have made that promise.
2025/12/18
一年間前にの今日妹に約束した。
妹は私に高いエレキギターを買ってくれたと頼んだ。
頼む(たのむ)
妹は趣味をにすぐに飽きるがちで、値段は約5百ドルだっもしたので、買わなかった。
~に飽きる
remove "ます” from 飽きます,then add "がち” → 飽きがち
でも、妹に私は「一年間から、、後もまだギターを弾いてると、たらギターを買います。」をってあげる」と約束した。
こその日はが今日だ。
だからこそ、ボクシングデーに妹とギターを買ういに行く予定だ。
ああああ。
約束するのがして失敗したな(or あんな約束しなきゃよかった!)。
Feedback
妹思いのいいお兄さんだね。
|
2025/12/18 This sentence has been marked as perfect! |
|
一年間前に妹に約束した。 一年間前 |
|
私に高いギターを買ってくれた。 妹は私に高いエレキギターを買って 頼む(たのむ) |
|
趣味をすぐに飽きるがちで、値段は約5百ドルだったので、買わなかった。 妹は趣味 ~に飽きる remove "ます” from 飽きます,then add "がち” → 飽きがち |
|
でも、妹に私は「一年間から、、まだギターを弾いてると、ギターを買います。」を約束した。 でも、妹に私は「一年間 |
|
この日は今日。
|
|
だからこそ、ボクシングデーに妹とギターを買う予定だ。 だから |
|
ああああ。 This sentence has been marked as perfect! |
|
約束するのが失敗したな。 約束 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium