Nov. 28, 2025
自从他们降低我们的交通费后,每个早上我们会等车,因为车不多。更何况,他们不喜欢去我们的系,因为那里很远,然后路是山路,不好走。
今天早上我想去我们系,但司机说他会到图书馆。图书馆里我们的系不太远。我就想“好了,我可以用这个机会运动运动,反正老师平时迟到”。不知道哪来这位姑娘,她说“我为什么不能走路到我们的系?”。我一听到她说的话,我好吃惊。咱俩不认识,干嘛跟我说这些?如果我们认识的话,那就没问题。而且我已经迟到,然后也不是不会付钱的问题。我的回复是一般般🥲。你觉得我想多了?我觉得最烦的是她怎么把那话说出来。
在写这篇文章的时候,有些小观众朋友在看我写😅🥲。
Since they lowered our transportation fee, we have to wait for the tricycles every morning because there aren't many. What's more, the drivers don't like going to our department because it's far away, and the road is a difficult mountain road.
This morning I wanted to go to our department, but the driver said he would only go to the library. The library isn't too far from our department. I thought, 'Okay, I can use this opportunity to get some exercise, and besides, the lecturer is usually late anyway.' Out of nowhere, this girl said, 'Why can't I just walk to our department?' When I heard what she said, I was really surprised. We don't know each other, so why is she saying this to me? If we were acquaintances, that would be fine. Also, I was already running late, and it's not like I wasn't going to pay. My response was just so-so 🥲. Do you think I'm overthinking it? I think the most irritating thing is how she said it.
(While writing this, some young audience friends are watching me write 😅🥲.)"
自从他们降低我们的交通费预算后,每个早上我们会都要等车,因为车不多。
更何况,他们司机不喜欢去我们的系,因为那里很远,然后而且路是山路,不好走。
Since they lowered our transportation fee, we have to wait for the tricycles every morning because there aren't many. What's more, the drivers don't like going to our department because it's far away, and the road is a difficult mountain road.
This morning I wanted to go to our department, but the driver said he would only go to the library. The library isn't too far from our department. I thought, 'Okay, I can use this opportunity to get some exercise, and besides, the lecturer is usually late anyway.' Out of nowhere, this girl said, 'Why can't I just walk to our department?' When I heard what she said, I was really surprised. We don't know each other, so why is she saying this to me? If we were acquaintances, that would be fine. Also, I was already running late, and it's not like I wasn't going to pay. My response was just so-so 🥲. Do you think I'm overthinking it? I think the most irritating thing is how she said it.
(While writing this, some young audience friends are watching me write 😅🥲.)"
今天早上我想去我们系,但司机说他会到图书馆。
图书馆里离我们的系不太远。
我就想“好了,我可以用这个机会运动运动,反正老师平时也老是迟到”。
不知道哪来这一位姑娘,她说“我为什么不能走路到我们的系?”。
我一听到她说的话,我好吃惊。
咱俩不认识,干嘛跟我说这些?
如果我们认识的话,那就没问题。
而且我已经迟到,然后也不是不会要不要付钱的问题。
我的回复是一般般🥲。
你觉得我想多了?
我觉得最烦的是她怎么把那话说出来。
在写这篇文章的时候,有些小观众朋友在看着我写😅🥲。
Feedback
哈哈哈,这是i人与E人不同世界的碰撞吧。
|
2025年11月28号 |
|
自从他们降低我们的交通费后,每个早上我们会等车,因为车不多。 自从他们降低我们的交通 |
|
更何况,他们不喜欢去我们的系,因为那里很远,然后路是山路,不好走。 更何况, Since they lowered our transportation fee, we have to wait for the tricycles every morning because there aren't many. What's more, the drivers don't like going to our department because it's far away, and the road is a difficult mountain road. This morning I wanted to go to our department, but the driver said he would only go to the library. The library isn't too far from our department. I thought, 'Okay, I can use this opportunity to get some exercise, and besides, the lecturer is usually late anyway.' Out of nowhere, this girl said, 'Why can't I just walk to our department?' When I heard what she said, I was really surprised. We don't know each other, so why is she saying this to me? If we were acquaintances, that would be fine. Also, I was already running late, and it's not like I wasn't going to pay. My response was just so-so 🥲. Do you think I'm overthinking it? I think the most irritating thing is how she said it. (While writing this, some young audience friends are watching me write 😅🥲.)" |
|
|
|
今天早上我想去我们系,但司机说他会到图书馆。 This sentence has been marked as perfect! |
|
图书馆里我们的系不太远。 图书馆 |
|
我就想“好了,我可以用这个机会运动运动,反正老师平时迟到”。 我就想“好了,我可以用这个机会运动运动,反正老师平时也老是迟到”。 |
|
不知道哪来这位姑娘,她说“我为什么不能走路到我们的系?”。 不知道哪来 |
|
我一听到她说的话,我好吃惊。
|
|
咱俩不认识,干嘛跟我说这些? This sentence has been marked as perfect! |
|
|
|
|
|
|
|
我的回复是一般般🥲。 This sentence has been marked as perfect! |
|
如果我们认识的话,那就没问题。 This sentence has been marked as perfect! |
|
而且我已经迟到,然后也不是不会付钱的问题。 而且我已经迟到,然后也不是 |
|
你觉得我想多了? This sentence has been marked as perfect! |
|
我觉得最烦的是她怎么把那话说出来。 This sentence has been marked as perfect! |
|
|
|
在写这篇文章的时候,有些小观众朋友在看我写😅🥲。 在写这篇文章的时候,有些小观众朋友在看着我写😅🥲。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium