Pale_Gray's avatar
Pale_Gray

March 19, 2024

0
2024年3月19日 : アンキで勉強する

昨日アンキで勉強をしました。206枚のカードを勉強しました。たくさんだなぁ…今日は、206枚のカードを勉強しないでしょう。毎日アンキで勉強してみて読んでみます。


TITLE: 03/19/2024 : studying in Anki

Yesterday, I studied using Anki. I studied 206 cards. That's a lot... Today though, I don't think I will study 206 cards. I try every day to study using Anki and read.

ankistudying
Corrections

2024年3月19日 : アンキで勉強する

昨日アンキで勉強をしました。

206枚のカードを勉強しました。

たくさんだなぁ…今日は、206枚のカードを勉強しないでしょう。

毎日アンキで勉強してみて読んでます。

2024年3月19日 : アンキで勉強する

206枚のカードを勉強しました。

たくさんだなぁ…今日は、206枚のカード勉強しないでしょう。

毎日アンキで勉強してみて読んでみます。

heatedcanine's avatar
heatedcanine

March 20, 2024

5

Yes!
毎日アンキで勉強して、日本語で読んでみます。seems crystal clear. 
It works well.

2024年3月19日 : アンキで勉強する 

「アンキで暗記する」is a funny title, using a Japanese pun.

昨日アンキで勉強をしました。

206枚のカードを勉強しました。

たくさんだなぁ…今日は、206枚のカードを勉強しないでしょう。

毎日アンキで勉強してみて読んでみます。

This Japanese (or even English ?) sentence has an ambiguity.
There are two interpretations:
1. I study everyday using Anki, and I read what is written in Anki (aloud or silently).
2. I study everyday using Anki, and I read a lot of Japanese articles, news, novels, mangas, etc.

Feedback

206!
Oh, huge!
I cannot learn even a few words a day now.
Lol

Pale_Gray's avatar
Pale_Gray

March 19, 2024

0

lol yeah, that's only the total amount of cards I studied that day though, which means repeated cards and so on... it's more probably like 50 cards because I had to do reviews, 5 new cards a day

Pale_Gray's avatar
Pale_Gray

March 19, 2024

0

haha yeah, the punny title would be funny

Pale_Gray's avatar
Pale_Gray

March 19, 2024

0

Also, the interpretation for 「毎日アンキで勉強してみて読んでみます。」 is intended to be the second option. Perhaps I could've said 日本語で読んでみます

heatedcanine's avatar
heatedcanine

March 20, 2024

5

Yes!
毎日アンキで勉強して、日本語で読んでみます。seems crystal clear. 
It works well.

heatedcanine's avatar
heatedcanine

March 20, 2024

5

「毎日アンキで勉強してみて、日本語で読んでみます。」seems perfectly clear. :thumbs-up:

2024年3月19日 : アンキで勉強する


2024年3月19日 : アンキで勉強する 

「アンキで暗記する」is a funny title, using a Japanese pun.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

昨日アンキで勉強をしました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

206枚のカードを勉強しました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

たくさんだなぁ…今日は、206枚のカードを勉強しないでしょう。


This sentence has been marked as perfect!

たくさんだなぁ…今日は、206枚のカード勉強しないでしょう。

This sentence has been marked as perfect!

毎日アンキで勉強してみて読んでみます。


毎日アンキで勉強してみて読んでみます。

This Japanese (or even English ?) sentence has an ambiguity. There are two interpretations: 1. I study everyday using Anki, and I read what is written in Anki (aloud or silently). 2. I study everyday using Anki, and I read a lot of Japanese articles, news, novels, mangas, etc.

毎日アンキで勉強してみて読んでみます。

毎日アンキで勉強してみて読んでます。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium