ps4ofhk's avatar
ps4ofhk

Feb. 3, 2024

0
2024年2月3日

最近家族の皆さんに会いました。中国語では親戚の関係によって、親戚の呼び方も違います。例えば、お母さんの母親とお父さんの母親の呼び方は違います。日本語では両方とも同じそうだと思います、それか違いますか。今少しずつ年を取って、記憶力がちょっと悪くなってきました。親戚に会うときに正しい呼び方を全然覚えてないことがよくあります。その時、ただこんにちはと言って、ちょっと失礼だと思いました。

Corrections

2024年2月3日

最近族の皆さんに会いました。

中国語では親戚の関係によって、親戚の呼び方も違います。

例えば、お母さんの母親とお父さんの母親の呼び方は違います。

日本語では両方とも同じそうだと思いような気がします、それ違いますか。

今少しずつ年を取って、記憶力がちょっと悪くなってきました。

親戚に会うときに正しい呼び方を全然覚えてないことがよくあります。

んな時、ただこんにちはと言ってうだけだと、ちょっと失礼だと思いました。

最近家族の皆さんみんなに会いました。

身内に「さん」はおかしいです。

中国語では親戚の関係によって、親戚の呼び方も違います。

例えば、お母さんの母親とお父さんの母親の呼び方は違います。

日本語では両方とも同じそうだだったと思いますそれか違いましたか。

親戚に会うときに正しい呼び方を全然覚えてないことがよくあります。

んな時、ただこんにちはと言ってうだけですが、ちょっと失礼だと思いました。

Feedback

呼びかけ方は同じですね。必要なときは「母方のおばあちゃん」というように説明します。いろいろあったら大変だろうと思います。^^;

ps4ofhk's avatar
ps4ofhk

Feb. 4, 2024

0

ありがとうございます!

79

最近家族の皆さんに会いました。

日本語では両方とも同じそうだと思います、それとも違いますか。

その時、ただこんにちはと言っだけ言っていて、ちょっと失礼だと思いました。

yun's avatar
yun

Feb. 4, 2024

79

伯父と叔父、伯母と叔母と使い分けますが、分け方は中国と違いますね。

ps4ofhk's avatar
ps4ofhk

Feb. 4, 2024

0

ありがとうございます!

最近家族の皆さんみんなに会いました。

中国語では親戚の関係によって、親戚の呼び方も違います。

シンプルにしました。この方がわかりやすいです。

例えば、お母さんの母親とお父さんの母親の呼び方は違います。

今少しずつ年を取って、記憶力がちょっと悪くなってきました。

親戚に会うときに正しい呼び方を全然覚えてないことがよくあります。

その時、ただこんにちはと言ってうだけでは、ちょっと失礼だと思いました。

ps4ofhk's avatar
ps4ofhk

Feb. 4, 2024

0

ありがとうございます!

最近家族の皆さんに会いました。

中国語では親戚の関係によって、親戚の呼び方も違います。

例えば、(母/お母さんの母親と(父/お父さんの母親の呼び方は違います。

日本語では両方とも同じそうだと思いますそれか違いますか。

今少しずつ年を取って、記憶力がちょっと悪くなってきました。

親戚に会うときに正しい呼び方を全然覚えてないことがよくあります。

その時、ただこんにちはと言って、ちょっと失礼だと思いました。

ps4ofhk's avatar
ps4ofhk

Feb. 4, 2024

0

ありがとうございます!

2024年2月3日


This sentence has been marked as perfect!

最近家族の皆さんに会いました。


最近家族の皆さんに会いました。

最近家族の皆さんみんなに会いました。

最近家族の皆さんに会いました。

最近家族の皆さんみんなに会いました。

身内に「さん」はおかしいです。

最近族の皆さんに会いました。

中国語では親戚の関係によって、親戚の呼び方も違います。


This sentence has been marked as perfect!

中国語では親戚の関係によって、親戚の呼び方も違います。

シンプルにしました。この方がわかりやすいです。

中国語では親戚の関係によって、親戚の呼び方も違います。

This sentence has been marked as perfect!

例えば、お母さんの母親とお父さんの母親の呼び方は違います。


例えば、(母/お母さんの母親と(父/お父さんの母親の呼び方は違います。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

日本語では両方とも同じそうだと思います、それか違いますか。


日本語では両方とも同じそうだと思いますそれか違いますか。

日本語では両方とも同じそうだと思います、それとも違いますか。

日本語では両方とも同じそうだだったと思いますそれか違いましたか。

日本語では両方とも同じそうだと思いような気がします、それ違いますか。

今少しずつ年を取って、記憶力がちょっと悪くなってきました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

親戚に会うときに正しい呼び方を全然覚えてないことがよくあります。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

その時、ただこんにちはと言って、ちょっと失礼だと思いました。


This sentence has been marked as perfect!

その時、ただこんにちはと言ってうだけでは、ちょっと失礼だと思いました。

その時、ただこんにちはと言っだけ言っていて、ちょっと失礼だと思いました。

んな時、ただこんにちはと言ってうだけですが、ちょっと失礼だと思いました。

んな時、ただこんにちはと言ってうだけだと、ちょっと失礼だと思いました。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium