Feb. 16, 2024
明日この前買ったテレビが配送される予定です。楽しみにしています。最近Final Fantasy 7 Rebirthのデモを試しました、最初に前作と比べてあまり変わらなかったけど、遊べば遊びほど期待が上がっていきます。昨日ちょっとIGN JapanのYoutubeチャンネルを見ました。このデモについてのインタビューでした。興味があるビデオを見ると、やはりより理解しやすいと思います。話した内容を多少知ってるからかもしれません。これからこのようなチャンネルを探して、見てみます。
明日この前買ったテレビが配送される予定です。
楽しみにしています。
最近FinalFantasy7Rebirthのデモを試しました、。最初に、前作と比べてあまり変わらなかったけど、遊べば遊びぶほど期待が上がっていきます。
昨日ちょっとIGNJapanのYoutubeチャンネルを見ました。
このデモについてのインタビューでした。
興味があるビデオを見ると、やはりより理解しやすいと思います。
話した内容を多少知ってるからかもしれません。
これからこのようなチャンネルを探して、見てみます。
2024年2月16日
明日この前買ったテレビが配送される予定です。
楽しみにしています。
最近FinalFantasy7Rebirthのデモを試しました、最初に、前作と比べてあまり変わらなかったけど、遊べば遊びぶほど期待が上がっていきます。
昨日ちょっとIGNJapanのYoutubeチャンネルを見ました。
このデモについてのインタビューでした。
興味があるビデオを見ると、やはりより言語を理解しやすいと思います。
話した内容を多少知ってるからかもしれません。
これからこのようなチャンネルを探して、見てみます。
明日この前買ったテレビが配送達される予定です。(あるいは、〜予定なので楽しみです。)
配達は配送の最終過程で購入者への配送の意味ですけど、一般人に一番馴染みがある言葉は「配達」です。
最近、Final Fantasy7 7 Rebirthのデモを試しました、。最初には前作と比べてあまり変わらなかったけど、遊べば遊びぶほど期待がふくれ上がっていきます。
英単語にはスペースを入れてください。^^;
昨日ちょっとYoutubeで、IGNJapanのYoutubeチャンネルを見ました。
このデモについてのインタビューでした。
興味がある内容のビデオを見ると、やはりより理解しやすいと思います。
話したす内容を多少知ってるからかもしれません。
これからこのようなチャンネルを探して、見てみます。
Feedback
日本語の動画ということですね? YouTube は言語学習に多大な貢献をしてくれてますよね!^^
2024年2月16日 This sentence has been marked as perfect! |
明日この前買ったテレビが配送される予定です。 明日この前買ったテレビが配 配達は配送の最終過程で購入者への配送の意味ですけど、一般人に一番馴染みがある言葉は「配達」です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
楽しみにしています。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
最近FinalFantasy7Rebirthのデモを試しました、最初に前作と比べてあまり変わらなかったけど、遊べば遊びほど期待が上がっていきます。 最近、Final Fantasy 英単語にはスペースを入れてください。^^; 最近FinalFantasy7Rebirthのデモを試しました、最初 最近FinalFantasy7Rebirthのデモを試しました |
昨日ちょっとIGNJapanのYoutubeチャンネルを見ました。 昨日ちょっとYoutubeで、IGNJapanの This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
このデモについてのインタビューでした。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
興味があるビデオを見ると、やはりより理解しやすいと思います。 興味がある内容のビデオを見ると、やはりより理解しやすいと思います。 興味があるビデオを見ると、やはりより言語を理解しやすいと思います。 This sentence has been marked as perfect! |
話した内容を多少知ってるからかもしれません。 話 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
これからこのようなチャンネルを探して、見てみます。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium