Freya's avatar
Freya

May 15, 2023

0
2023年05月15日

新しい本が買った![1リットルの涙]という。もう時間だと思う。私は日本語で本初めて読んでみる。15歳ぐらい時、その本を読んじゃったけど、スペイン語版だった。またドラマを見ることがある。私のために日本語で本を読むは難しすぎるが分かる、しかししてみたい。


I bought a new book! It's called "1 Litre of Tears". I think it's time. I will start to try to read Japanese books. When I was around 15 years old, I read the book, but it was the Spanish version. I also have watched the drama. For me, I know it'll be very hard to read Japanese books, but I want to try.

Corrections

2023年05月15日

新しい本買った!

[1リットルの涙]という。

もう時間だと思う。

私は日本語で本の本を初めて読んでみる。

15歳ぐらい時、その本を読んじゃったけど、スペイン語版だった。

またドラマを見ことがある。

のためににとって日本語で本を読むは難しすぎるが分かる、しかししてのは分かっている。しかし、読んでみたい。

2023年05月15日


This sentence has been marked as perfect!

新しい本が買った!


新しい本買った!

[1リットルの涙]という。


[1リットルの涙]という。

もう時間だと思う。


This sentence has been marked as perfect!

私は日本語で本初めて読んでみる。


私は日本語で本の本を初めて読んでみる。

15歳ぐらい時、その本を読んじゃったけど、スペイン語版だった。


15歳ぐらい時、その本を読んじゃったけど、スペイン語版だった。

またドラマを見ることがある。


またドラマを見ことがある。

私のために日本語で本を読むは難しすぎるが分かる、しかししてみたい。


のためににとって日本語で本を読むは難しすぎるが分かる、しかししてのは分かっている。しかし、読んでみたい。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium