kidneyprivilege's avatar
kidneyprivilege

March 23, 2022

0
2022/03/22

現在,美國青少年流行去二手衣店購物。雖然這些店有很多便宜又有趣的衣服,我覺得逛二手衣店太費勁了,所以很少會去。因為它們的商品變幻莫測,即使逛了一整天也可能找不到喜歡的衣服。雖然普通商店的價格會貴一點,但為了方便,我覺得是值得的。

Corrections

2022/03/22

現在,美國青少年流行去二手衣店購物。

雖然這些店有很多便宜又有趣的衣服,我覺得逛二手衣店太費勁了,所以很少會去。

因為它們的商品變幻莫測款式多樣,即使逛了一整天也可能找不到喜歡的衣服。

雖然普通商店的價格會貴一點,但為了方便,我覺得是值得的。

kidneyprivilege's avatar
kidneyprivilege

March 24, 2022

0

Thank you!

2022/03/22

現在,美國青少年流行喜歡去二手衣店購物。

「流行」is more like a trend, like 這種衣服很流行,but talking abt the tendency of the behaviour of people, I think 喜歡 is more suitable .

雖然這些店有很多便宜又有趣的衣服,我覺得逛二手衣店太費勁了,所以很少會去。

在中文,我們一般會寫「雖然⋯但是⋯」so it is “although … but…” in English (which is a common grammatical mistake made by Chinese natives in learning English)

因為它們的商品變幻莫測,每天都不一樣,(所以)即使逛了一整天也可能找不到喜歡的衣服。

雖然普通商店的價格會貴一點,但為了方便,我覺得是值得的。

Feedback

I think it is more like an environmental friendly shopping style!

kidneyprivilege's avatar
kidneyprivilege

March 24, 2022

0

Thank you for the explanations! I should give it another try, I might just need to be more patient.

2022/03/22


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

現在,美國青少年流行去二手衣店購物。


現在,美國青少年流行喜歡去二手衣店購物。

「流行」is more like a trend, like 這種衣服很流行,but talking abt the tendency of the behaviour of people, I think 喜歡 is more suitable .

This sentence has been marked as perfect!

雖然這些店有很多便宜又有趣的衣服,我覺得逛二手衣店太費勁了,所以很少會去。


雖然這些店有很多便宜又有趣的衣服,我覺得逛二手衣店太費勁了,所以很少會去。

在中文,我們一般會寫「雖然⋯但是⋯」so it is “although … but…” in English (which is a common grammatical mistake made by Chinese natives in learning English)

雖然這些店有很多便宜又有趣的衣服,我覺得逛二手衣店太費勁了,所以很少會去。

因為它們的商品變幻莫測,即使逛了一整天也可能找不到喜歡的衣服。


因為它們的商品變幻莫測,每天都不一樣,(所以)即使逛了一整天也可能找不到喜歡的衣服。

因為它們的商品變幻莫測款式多樣,即使逛了一整天也可能找不到喜歡的衣服。

雖然普通商店的價格會貴一點,但為了方便,我覺得是值得的。


雖然普通商店的價格會貴一點,但為了方便,我覺得是值得的。

雖然普通商店的價格會貴一點,但為了方便,我覺得是值得的。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium