kidneyprivilege's avatar
kidneyprivilege

Sept. 25, 2021

0
2021/09/24

我今天在紐約時報的網站上看了一篇文章。在文章裏,作者解釋了為甚麼她仍然喜歡用紙字典來查字。她喜歡用紙字典,是因為每次翻開時,看到那麼多頁數,就能提醒自己還有很多知識都是不知道的,所以繼續有好奇心才行。其實我認為這篇文章寫得不太有說服力。因為我覺得,每天生活上就已經會碰到很多自己不了解的事。如果你只是在查詞典時才記得有好奇心,那你根本不是那麼好學。


https://www.nytimes.com/2021/09/13/magazine/dictionary-recommendation.html

Corrections

2021/09/24

今天,我在紐約時報的網站上看了一篇文章。

純粹是在上學的時候中文老師總是喜歡這樣改,但具體的原因我也忘記了😅

在文章裏,作者解釋了為甚麼她仍然喜歡用紙字典來查字。

她喜歡用紙字典,是因為每次翻開時,看到那麼多頁數,就能提醒自己還有很多知識都是不知道的知識/自己的知識水平尚有進步空間),所以繼續有好奇心才行。

其實我認為這篇文章寫得不太有說服力。

因為我覺得,每天生活上就已經會碰到很多自己不了解的事。

如果你只是在查詞典時才記得有好奇心,那你根本不是那麼好學。

kidneyprivilege's avatar
kidneyprivilege

Sept. 26, 2021

0

Thank you for the corrections! I wasn't sure how to phrase some of the sentences, but you were able to figure out exactly what I was trying to say.

2021/09/24


This sentence has been marked as perfect!

我今天在紐約時報的網站上看了一篇文章。


今天,我在紐約時報的網站上看了一篇文章。

純粹是在上學的時候中文老師總是喜歡這樣改,但具體的原因我也忘記了😅

在文章裏,作者解釋了為甚麼她仍然喜歡用紙字典來查字。


This sentence has been marked as perfect!

她喜歡用紙字典,是因為每次翻開時,看到那麼多頁數,就能提醒自己還有很多知識都是不知道的,所以繼續有好奇心才行。


她喜歡用紙字典,是因為每次翻開時,看到那麼多頁數,就能提醒自己還有很多知識都是不知道的知識/自己的知識水平尚有進步空間),所以繼續有好奇心才行。

其實我認為這篇文章寫得不太有說服力。


This sentence has been marked as perfect!

因為我覺得,每天生活上就已經會碰到很多自己不了解的事。


因為我覺得,每天生活上就已經會碰到很多自己不了解的事。

如果你只是在查詞典時才記得有好奇心,那你根本不是那麼好學。


如果你只是在查詞典時才記得有好奇心,那你根本不是那麼好學。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium