leeekayi's avatar
leeekayi

Oct. 20, 2022

0
20 octobre 2022

Même si c’est un « non », je crois que par politesse, il faut le faire. Je suis un peu mécontente quand il n’a pas répondu à mes messages. Normalement, c’est un réponse rapid. Il est environ neuf ans plus grande que moi, et il est en train de former pour devenir spécialiste en parodontologie. Je le connais parce que deux ans avant, il nous enseignait pendant trois mois et je l’ai donné mon numéro pour qu’il puisse me dire à quelle heure qu’il allait arriver parce qu’il était toujours en retard. Après ça, comme j’avais beaucoup de questions concernant de son domaine, je lui a souvent envoyé des questions. D’autant plus, on s’est échangé des participants pour notre propre recherche. De plus, comme je pense que c’est toujours bon de garder de bonnes connections avec d’autres dentistes, je lui donnais de coupons, de gâteau … de temps en temps. Mais peut-être qu’il y a deux jours que je avais lui dis que j’allais sauter de classe de parodontologie pour que je puisse faire d’autre project, ou bien qu’il ne voulait plus répondre à mes questions, en tout cas, il n’a pas répondu à mes messages sur WhatsApp. Bon, si c’est le deuxième but, félicitions, il l’a atteint parce que moi aussi, je ne vaut plus lui envoyer de messages. Mais donner des petits cadeaux ou des coupons, je va continuer de le faire parce qu’il est encore utile.

Corrections

Même si c’est un « non », je crois que par politesse, il faut le faire.

N'aurais-tu pas oublié le sujet du texte ? Cette introduction très directe est un peu confuse :)

Je suis'ai été un peu mécontente quand il n’a palus répondu à mes messages.

Temps passé au premier verbe, si c'est une action unique qui s'est passée récemment
Quelque chose qui était vrai dans le passé mais pas dans le présent => plus ("not anymore")

Normalement, c’est unils ne demandent (que) des réponses rapides.

J'espère avoir compris ce que tu voulais dire (que ça ne prenait pas beaucoup de temps de te répondre, en gros ?)

Il est environ neuf ans plus grandevieux que moi, et il est en train de se former pour devenir spécialiste en parodontologie.

« grand » ça se dit quand tu es dans ta période de croissance (jusqu'à l'âge adulte) ; ensuite, on dit de quelqu'un qu'il est « plus vieux/plus âgé »
Alternative = il est d'environ neuf ans mon aîné
Je dois ajouter que « il a X années de plus que moi » serait plus naturel

Je le connais pcarce que deux ans auparavant, il nous enseignaita fait cours pendant trois mois et je lui ai/avais donné mon numéro pour qu’il puisse me dire à quelle heure qu’il allait arriver, parce qu’il était toujours en retard.

Pronom objet indirect => lui ("to him")
J'ai changé le premier « parce que » pour éviter les répétitions

Après çaEnsuite, comme j’avais beaucoup de questions concernant de son domaine, je lui a souvent envoyé des questionsais souvent.

Ici, aussi j'ai évité les répétitions, notamment avec « en » (= des questions)

D’autant plusEn outre, [on s’est échangé des participants pour notre propre recherche. ?]

On dit « d'autant plus QUE » (la formule démarre toujours une subordonnée) et elle apporte une information complémentaire à un argument précédemment cité
Pour citer simplement un élément en plus, « de plus/en outre » suffit
Je n'ai pas vraiment compris la suite

De plus, comme je pense que c’est toujours bon de garder de bonnes connecrelations avec d’autres dentistes, de temps en temps je lui donnais des coupons, deu gâteau … de temps en temps...

C'est mieux de mettre les ... en fin de phrase

Mais pPeut-être qu’il a fait ça car il y a deux jours que je, je lui avais lui dist que j’allais sauter de classe[manquer un cours ?] de parodontologie pour que je puissepouvoir faire d’autres projects, ou bien parce qu’il ne voulait plus répondre à mes questions, ; en tout cas, il n’a pas répondu à mes messages sur WhatsApp.

Ta formulation voulait dire que tu doutes d'avoir changé de classe
« sauter une classe » se dit uniquement quand on passe directement dans une classe supérieure ; si tu voulais dire "skip a class", alors dans ce cas-là c'est « manquer/sécher un cours » (« sécher » dans ce sens est un peu familier mais très utilisé)
« manquer » et « pouvoir » ont le même sujet => structure infinitive
Le pronom sujet (direct ou indirect) se place avant l'auxiliaire dans une phrase affirmative => je LUI ai dit, je TE L'ai donné, tu M'as vu etc

Bon, si c’est le deuxième but, félicitations, il l’a atteint, parce que moi aussinon plus, je ne vauteux plus lui envoyer de messages.

« aussi » dans une structure négative => non plus (comme "(n)either" en anglais)
je veux = I want
je vaux = I'm worth

Mais donner des petits cadeaux ou des coupons, je vais continuer de le faire parce qu’il /c'est encore utile.

« il est encore utile » voudrait dire que cette personne dont tu parles est encore utile
« c'est encore utile » voudrait dire que le fait de donner des petites choses est encore utile

Feedback

S'il ne veut plus répondre, je doute que tu obtiendras quoi que ce soit même en continuant les petits cadeaux. Au contraire, s'il voit que tu fais ça par intérêt, ça pourrait l'énerver encore plus...

leeekayi's avatar
leeekayi

Oct. 22, 2022

0

D’autant plusEn outre, [on s’est échangé des participants pour notre propre recherche. ?]

Je voudrais dire que « je l’ai aidé à trouver de gens pour participer à son projet de recherche et il m’a aidé en retour. »

leeekayi's avatar
leeekayi

Oct. 22, 2022

0

Oui, je comprends…
Merci bien pour les corrections et les explications ;)

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Oct. 22, 2022

49

*des gens *m'a aidée
這是對的!
謝謝明信片 :-)

leeekayi's avatar
leeekayi

Oct. 22, 2022

0

Haha 不客氣 ;)

20 octobre 2022


Même si c’est un « non », je crois que par politesse, il faut le faire.


Même si c’est un « non », je crois que par politesse, il faut le faire.

N'aurais-tu pas oublié le sujet du texte ? Cette introduction très directe est un peu confuse :)

Je suis un peu mécontente quand il n’a pas répondu à mes messages.


Je suis'ai été un peu mécontente quand il n’a palus répondu à mes messages.

Temps passé au premier verbe, si c'est une action unique qui s'est passée récemment Quelque chose qui était vrai dans le passé mais pas dans le présent => plus ("not anymore")

Normalement, c’est un réponse rapid.


Normalement, c’est unils ne demandent (que) des réponses rapides.

J'espère avoir compris ce que tu voulais dire (que ça ne prenait pas beaucoup de temps de te répondre, en gros ?)

Il est environ neuf ans plus grande que moi, et il est en train de former pour devenir spécialiste en parodontologie.


Il est environ neuf ans plus grandevieux que moi, et il est en train de se former pour devenir spécialiste en parodontologie.

« grand » ça se dit quand tu es dans ta période de croissance (jusqu'à l'âge adulte) ; ensuite, on dit de quelqu'un qu'il est « plus vieux/plus âgé » Alternative = il est d'environ neuf ans mon aîné Je dois ajouter que « il a X années de plus que moi » serait plus naturel

Je le connais parce que deux ans avant, il nous enseignait pendant trois mois et je l’ai donné mon numéro pour qu’il puisse me dire à quelle heure qu’il allait arriver parce qu’il était toujours en retard.


Je le connais pcarce que deux ans auparavant, il nous enseignaita fait cours pendant trois mois et je lui ai/avais donné mon numéro pour qu’il puisse me dire à quelle heure qu’il allait arriver, parce qu’il était toujours en retard.

Pronom objet indirect => lui ("to him") J'ai changé le premier « parce que » pour éviter les répétitions

Après ça, comme j’avais beaucoup de questions concernant de son domaine, je lui a souvent envoyé des questions.


Après çaEnsuite, comme j’avais beaucoup de questions concernant de son domaine, je lui a souvent envoyé des questionsais souvent.

Ici, aussi j'ai évité les répétitions, notamment avec « en » (= des questions)

D’autant plus, on s’est échangé des participants pour notre propre recherche.


D’autant plusEn outre, [on s’est échangé des participants pour notre propre recherche. ?]

On dit « d'autant plus QUE » (la formule démarre toujours une subordonnée) et elle apporte une information complémentaire à un argument précédemment cité Pour citer simplement un élément en plus, « de plus/en outre » suffit Je n'ai pas vraiment compris la suite

De plus, comme je pense que c’est toujours bon de garder de bonnes connections avec d’autres dentistes, je lui donnais de coupons, de gâteau … de temps en temps.


De plus, comme je pense que c’est toujours bon de garder de bonnes connecrelations avec d’autres dentistes, de temps en temps je lui donnais des coupons, deu gâteau … de temps en temps...

C'est mieux de mettre les ... en fin de phrase

Mais peut-être qu’il y a deux jours que je avais lui dis que j’allais sauter de classe de parodontologie pour que je puisse faire d’autre project, ou bien qu’il ne voulait plus répondre à mes questions, en tout cas, il n’a pas répondu à mes messages sur WhatsApp.


Mais pPeut-être qu’il a fait ça car il y a deux jours que je, je lui avais lui dist que j’allais sauter de classe[manquer un cours ?] de parodontologie pour que je puissepouvoir faire d’autres projects, ou bien parce qu’il ne voulait plus répondre à mes questions, ; en tout cas, il n’a pas répondu à mes messages sur WhatsApp.

Ta formulation voulait dire que tu doutes d'avoir changé de classe « sauter une classe » se dit uniquement quand on passe directement dans une classe supérieure ; si tu voulais dire "skip a class", alors dans ce cas-là c'est « manquer/sécher un cours » (« sécher » dans ce sens est un peu familier mais très utilisé) « manquer » et « pouvoir » ont le même sujet => structure infinitive Le pronom sujet (direct ou indirect) se place avant l'auxiliaire dans une phrase affirmative => je LUI ai dit, je TE L'ai donné, tu M'as vu etc

Bon, si c’est le deuxième but, félicitions, il l’a atteint parce que moi aussi, je ne vaut plus lui envoyer de messages.


Bon, si c’est le deuxième but, félicitations, il l’a atteint, parce que moi aussinon plus, je ne vauteux plus lui envoyer de messages.

« aussi » dans une structure négative => non plus (comme "(n)either" en anglais) je veux = I want je vaux = I'm worth

Mais donner des petits cadeaux ou des coupons, je va continuer de le faire parce qu’il est encore utile.


Mais donner des petits cadeaux ou des coupons, je vais continuer de le faire parce qu’il /c'est encore utile.

« il est encore utile » voudrait dire que cette personne dont tu parles est encore utile « c'est encore utile » voudrait dire que le fait de donner des petites choses est encore utile

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium