June 19, 2026
Cuando estaba en la escuela secundaria, empecé a estudiar español. Tuvo que traducir muchas historias, pero no escuché ni hablé. Por eso, no estoy acostumbrado con la pronunciación de español. En el futuro, me gustaría hablar con un tutor porque puede corregir mis errores y puedo mejorar mi español. También puedo acostumbrarme a la pronunciación de español. Ahora, consumo input comprensible para mejorar la comprensión auditiva.
When I was in high school, I began studying Spanish. I had to translate many stories, but I didn’t listen or speak. For this reason, I am not used to Spanish pronunciation. In the future, I would like to talk to a tutor because he/she can correct my errors, and I can better my Spanish. Also, I can get used to Spanish pronunciation. Now, I consume comprehensible input in order to improve listening comprehension.
Por eso, no estoy acostumbrado con la pronunciación del español. Por eso, no estoy acostumbrado con la pronunciación del español.
También puedoodré acostumbrarme a la pronunciación del español.
También podré acostumbrarme a la pronunciación del español.
Feedback
El imput comprensible es o mejor para aprender idiomas, sigue así!
La escuela secundaria.
Cuando estaba en la escuela secundaria, empecé a estudiar español.
Tuvo que traducir muchas historias, pero no lo escuchéaba ni lo habléaba.
Tuvo que traducir muchas historias, pero no lo escuchaba ni lo hablaba.
Por eso, no estoy acostumbrado cona la pronunciación del español.
Por eso, no estoy acostumbrado a la pronunciación del español.
En el futuro, me gustaría hablar con un tutor porque puede corregir mis errores y puedo mejorar mi español.
También puedo acostumbrarme a la pronunciación del español. También puedo acostumbrarme a la pronunciación del español.
Ahora, consumo input comprensible para mejorar la comprensión auditiva.
La escuela secundaria.
Cuando estaba en la escuela secundaria, empecé a estudiar español.
Cuando estaba en la escuela secundaria empecé a estudiar español.
No es necesaria la coma
Tuvoe que traducir muchas historias, pero no escuché ni hablé.
Tuve que traducir muchas historias, pero no escuché ni hablé.
Como hablas sobre ti mismo es una 1ª persona del singular "tuve" ("tuvo" sería una 3ª del singular). "pero no escuché ni hablé" se entiende pero suena más natural si dices "no practiqué la escucha ni el habla", aunque es correcto los que has puesto.
Por eso, no estoy acostumbrado con la pronunciación den español.
Por eso, no estoy acostumbrado con la pronunciación en español.
En el futuro, me gustaría hablar con un tutor, porque puede corregir mis errores y así puedo mejorar mi español.
En el futuro me gustaría hablar con un tutor, porque puede corregir mis errores y así puedo mejorar mi español.
En este caso la coma separa el enunciado principal y la causa "quiero hablar con un tutor" y "porque...". Al añadir "así" añades la consecuencia, que es "mejorar". Puede ser lioso pero piensa que es: parte principal+causa+consecuencia/motivación.
También puedoy acostumbrarme a la pronunciación del español.
y acostumbrarme a la pronunciación del español.
Pondría esta frase a continuación de la anterior separadas por una coma, porque es otra de tus motivaciones de tener un tutor.
Ahora, consumo input "comprehensible input" para mejorar la comprensión auditiva.
Ahora, consumo "comprehensible input" para mejorar la comprensión auditiva.
No estoy segura de que exista una traducción del término, en estos casos puedes poner el término original entre comillas o cursiva y se va a entender.
Feedback
Esta muy bien en general y se entiende. La puntuación es algo que atormenta incluso a los nativos así que noté preocupes mucho. Espero que te sirvan las correcciones!
|
La escuela secundaria. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Cuando estaba en la escuela secundaria, empecé a estudiar español.
Cuando estaba en la escuela secundaria No es necesaria la coma This sentence has been marked as perfect! |
|
Tuvo que traducir muchas historias, pero no escuché ni hablé.
Tuv Como hablas sobre ti mismo es una 1ª persona del singular "tuve" ("tuvo" sería una 3ª del singular). "pero no escuché ni hablé" se entiende pero suena más natural si dices "no practiqué la escucha ni el habla", aunque es correcto los que has puesto.
Tuvo que traducir muchas historias, pero no lo escuch |
|
Por eso, no estoy acostumbrado con la pronunciación de español.
Por eso, no estoy acostumbrado con la pronunciación
Por eso, no estoy acostumbrado Por eso, no estoy acostumbrado con la pronunciación del español. Por eso, no estoy acostumbrado con la pronunciación del español. |
|
En el futuro, me gustaría hablar con un tutor porque puede corregir mis errores y puedo mejorar mi español.
En el futuro En este caso la coma separa el enunciado principal y la causa "quiero hablar con un tutor" y "porque...". Al añadir "así" añades la consecuencia, que es "mejorar". Puede ser lioso pero piensa que es: parte principal+causa+consecuencia/motivación. This sentence has been marked as perfect! |
|
También puedo acostumbrarme a la pronunciación de español.
Pondría esta frase a continuación de la anterior separadas por una coma, porque es otra de tus motivaciones de tener un tutor. También puedo acostumbrarme a la pronunciación del español. También puedo acostumbrarme a la pronunciación del español.
También p |
|
Ahora, consumo input comprensible para mejorar la comprensión auditiva.
Ahora, consumo No estoy segura de que exista una traducción del término, en estos casos puedes poner el término original entre comillas o cursiva y se va a entender. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium