LePain's avatar
LePain

May 9, 2021

0
La langue que je voudrais apprendre après le français

Je voudrais apprendre l'anglais encore une fois après avoir atteint un certain niveau de français. J'ai habité aux États-Unis pendant un an quand j'étais au lycée et aussi au Canada un an quand j'étais à la université, alors j'avais confiance en moi quand il s'agit de parler en anglais.
Mais à présent, après avoir étudié le français intensivement depuis environs six mois, j'ai commencé à s'apercevoir que je n'avais jamais appris la langue de Shakespeare en faisant attention aux détails : presque tout ce que j'ai fait est lire les textes, c'est-à-dire la compréhension écrite, mais non pas la production écrite. Je n'ai jamais appris comment rédiger des phrases en regardant chaque phrase en détail. Je m'en suis rendu compte car c'est ce que j'ai fait maintenant sur LangCorrect. Beaucoup de personnes me corrigent en consacrant leurs temps, et j'ai beaucoup appris grâce à ça.
Je ne vais pas se mettre à travailler sur l'anglais prochainement parce que le français et l'anglais se ressemblent énormément et ça devrait être très compliqué de les apprendre en même temps. Mais je pense bien le faire après l'étude de français, à nouveau, sur ce site Internet.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

La langue que je voudrais apprendre après le français

Je m'en suis rendu compte car c'est ce que j'ai fait maintenant sur LangCorrect.

LePain's avatar
LePain

May 9, 2021

0
LePain's avatar
LePain

May 9, 2021

0

La langue que je voudrais apprendre après le français


This sentence has been marked as perfect!

Je voudrais apprendre l'anglais encore une fois après avoir atteint un certain niveau de français.


Je voudrais me remettre à apprendre l'anglais encore une fois après avoir atteint un certain niveau de français. Je voudrais me remettre à apprendre l'anglais après avoir atteint un certain niveau de français.

On ne dit pas trop "apprendre encore une fois", car ça donne l'impression qu'on a complètement oublié l'anglais. Ici, il s'agit plus de se mettre à étudier sérieusement, donc je dirais plus "étudier" ou " me remettre à apprendre"; mais dans ce contexte on peut quand même dire "réapprendre l'anglais" tout seul, (c'est ce que je dirais le plus naturellement )

J'ai habité aux États-Unis pendant un an quand j'étais au lycée et aussi au Canada un an quand j'étais à la université, alors j'avais confiance en moi quand il s'agit de parler en anglais.


J'ai habité aux États-Unis pendant un an quand j'étais au lycée et aussiun an au Canada un an quand j'étais à la 'université, alors j'avais confiance en moi quand il s'agissait de parler en anglais. J'ai habité aux États-Unis pendant un an quand j'étais au lycée et un an au Canada quand j'étais à l'université, alors j'avais confiance en moi quand il s'agissait de parler en anglais.

"alors j'avais confiance" -> "donc j'avais confiance" "j'avais alors confiance" = "à cette époque, j'avais confiance"

Mais à présent, après avoir étudié le français intensivement depuis environs six mois, j'ai commencé à s'apercevoir que je n'avais jamais appris la langue de Shakespeare en faisant attention aux détails : presque tout ce que j'ai fait est lire les textes, c'est-à-dire la compréhension écrite, mais non pas la production écrite.


Mais à présent, après avoir étudié le français intensivement depuis environs six mois, j'ai commencé à sm'apercevoir que je n'avais jamais appris la langue de Shakespeare en faisant attention aux détails : (presque) tout ce que j'ai fait estc'était de lire ldes textes, c'est-à-dire de la compréhension écrite, mais non pas de la production écrite. Mais à présent, après avoir étudié le français intensivement depuis environ six mois, j'ai commencé à m'apercevoir que je n'avais jamais appris la langue de Shakespeare en faisant attention aux détails : (presque) tout ce que j'ai fait c'était de lire des textes, c'est-à-dire de la compréhension écrite, mais pas de la production écrite.

on peut aussi dire : " et non pas", " et pas", "et non" , "mais pas" (mais bizarrement, on ne peut pas dire "mais non pas" ^^")

Je n'ai jamais appris comment rédiger des phrases en regardant chaque phrase en détail.


Je n'ai jamais appris commentà rédiger des phrases en regardant chaque phrase enfaisant attention aux détails. Je n'ai jamais appris à rédiger des phrases en faisant attention aux détails.

Je m'en suis rendu compte car c'est ce que j'ai fait maintenant sur LangCorrect.


This sentence has been marked as perfect!

Beaucoup de personnes me corrigent en consacrant leurs temps, et j'ai beaucoup appris grâce à ça.


Beaucoup de personnes me corrigent en consacrantprennent de leurs temps pour me corriger, et j'ai beaucoup appris grâce à ça. Beaucoup de personnes prennent de leur temps pour me corriger, et j'ai beaucoup appris grâce à ça.

Je ne vais pas se mettre à travailler sur l'anglais prochainement parce que le français et l'anglais se ressemblent énormément et ça devrait être très compliqué de les apprendre en même temps.


Je ne vais pas sme mettre à travailler sur l'anglais prochainementtout de suite parce que le français et l'anglais se ressemblent énormément et ça devrait risque d'être très compliqué de les apprendre en même temps. Je ne vais pas me mettre à travailler sur l'anglais tout de suite parce que le français et l'anglais se ressemblent énormément et ça risque d'être très compliqué de les apprendre en même temps.

Mais je pense bien le faire après l'étude de français, à nouveau, sur ce site Internet.


Mais je pense'aimerais bien le faire après l'étude deu français, à nouveau, sur ce site Internet. Mais j'aimerais bien le faire après l'étude du français, à nouveau, sur ce site Internet.

je dirais plutôt "après avoir maîtrisé le français", "après avoir appris le français"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium